م. ع. حوسئيني`نين يازيسينا جاواب: حسهن اوغلو
مئهران باهارلي
٢٠٠٣ ايلينده حسهن اوغلو ايله ايلگيلي فارسجا تك صحيفهليك قيسا بير مقاله يايينلاميشديم (١) (بو يازينين سونوندا وئريلميشدير). "آزهر آنلاين" سايتيندا م. ع. حوسئيني قلهميندهن بو مقاله ايله ايلگيلي بير يازي درج ائديلميشدير (٢). بو سايت سؤزو ائديلهن يازيدان باشقا، شخصيمه قارشي تخريبات دولو و لومپهنيزم ايچهريكلي چوخ ساييدا هيستئريك يازي داها يايينلاميشدير. يايينلاديغي بو يازيلارلا دا منه جاواب حاققي دوغموشدور. آنجاق آزهر آنلاين سايتي ايندييهجهن يايينلاديغي تخريبي يازيلارا قارشي وئردييم ايلك جاوابي ("پاسخ به خطابه ضياء صدرالاشرافي") درج ائتمهكدهن بويون قاچيرميشدير (٣). آشاغيداكي يازي، آزهر آنلاين سايتينين منه قارشي درج ائتدييي تخريبي يازيلارا وئرديييم ايكينجي يانيتدير.
----------------------
سؤزوموز
منيم حسهن اوغلو ايله ايلگيلي قيسا مقالهم، پيران خراسان (خوراسان ارهنلهري) ديزي يازيلاريمدان بيري اولاراق، واختييله "گويا" كيمي بير چوخ فارس-سراسهري سايتدا يايينلانميش و بو سايتلارا اريشهبيلهن فارس توپلومونو يازيلي تورك ديلي و ادهبيياتينين ايراندا صاحيب اولدوغو اوزون گئچميشي و خوراسانلي تورك اوزان حسهن اوغلو`نون كيشيلييي ايله بللي بير اؤلچوده تانيش ائتميشدير. بو قيسا مقاله اينتئرنئتده ياييلاناندان سونرا اوخورلاردان، ايستهر فارس، ايستهر تورك، چوخ ساييدا اولوملو دهيهرلهنديرمه آلديم. آنجاق م. ع. حوسئيني`نين، گئجيكمه ايله مقالهمين ايلك يايينلانماسيندان سككيز ايل سونرا يازديغي تنقيدي يازيسي، سؤزو ائديلهن اؤنجهكي بوتون دهيهرلهنديرمهلهردهن فرقليليك گؤستهرير. او جوملهدهن م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا منيم تك صحيفهليك مقالهمده (بیر چوخ غیر علمی و اساس سیز ملاحظه لره يئر وئريلديييني... م. ع. حوسئيني) ايدديعا ائتميشدير. آنجاق آشاغيدا دا گؤرولهجهيي كيمي، م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه، منيم مقالهمده تك بير بيليم ديشي و تمهلسيز بيلگي و يا گؤروش يوخدور. م. ع. حوسئيني`نين بيليم ديشي و تمهلسيز مولاحيظهلهر دييه آدلانديرديغي شئيلهر ايسه، اصلينده اونون اؤزونون ايلهري سوردويو و منيم مقالهمله هئچ بير ايلگيسي اولمايان قونولار، مقالهمده سؤيلهديكلهريمي يانليش آنلاديغي، يا دا هئچ آنلاماديغي، اورادا سؤيلهنهن قونولار حاققيندا بيلگيسيزلييي و ان سون دا منيم آديما اؤزونون اويدوردوغو و جعل ائتدييي يالانلاردان عيبارهتدير.
ايچهريكله ايلگيلي اولان يوخاريداكي سورونلاري بير قيراغا بيراخيرساق، م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا چوخ داها اؤنهملي ايكي باشقا سورون واردير: بونلار م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ييخيچي، سايقيسيز، دوشمهنجه و محو ائتمهيه يؤنهليك اولان اوسلوبو و اونون ديل سورونو و توركجه يازيپ اوخوماقداكي يئتهرسيزليييدير. آشاغيدا م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا وار اولان بو اوچ سورونا دهيينميشهم.
مئهران باهارلي
٢٠٠٣ ايلينده حسهن اوغلو ايله ايلگيلي فارسجا تك صحيفهليك قيسا بير مقاله يايينلاميشديم (١) (بو يازينين سونوندا وئريلميشدير). "آزهر آنلاين" سايتيندا م. ع. حوسئيني قلهميندهن بو مقاله ايله ايلگيلي بير يازي درج ائديلميشدير (٢). بو سايت سؤزو ائديلهن يازيدان باشقا، شخصيمه قارشي تخريبات دولو و لومپهنيزم ايچهريكلي چوخ ساييدا هيستئريك يازي داها يايينلاميشدير. يايينلاديغي بو يازيلارلا دا منه جاواب حاققي دوغموشدور. آنجاق آزهر آنلاين سايتي ايندييهجهن يايينلاديغي تخريبي يازيلارا قارشي وئردييم ايلك جاوابي ("پاسخ به خطابه ضياء صدرالاشرافي") درج ائتمهكدهن بويون قاچيرميشدير (٣). آشاغيداكي يازي، آزهر آنلاين سايتينين منه قارشي درج ائتدييي تخريبي يازيلارا وئرديييم ايكينجي يانيتدير.
----------------------
سؤزوموز
منيم حسهن اوغلو ايله ايلگيلي قيسا مقالهم، پيران خراسان (خوراسان ارهنلهري) ديزي يازيلاريمدان بيري اولاراق، واختييله "گويا" كيمي بير چوخ فارس-سراسهري سايتدا يايينلانميش و بو سايتلارا اريشهبيلهن فارس توپلومونو يازيلي تورك ديلي و ادهبيياتينين ايراندا صاحيب اولدوغو اوزون گئچميشي و خوراسانلي تورك اوزان حسهن اوغلو`نون كيشيلييي ايله بللي بير اؤلچوده تانيش ائتميشدير. بو قيسا مقاله اينتئرنئتده ياييلاناندان سونرا اوخورلاردان، ايستهر فارس، ايستهر تورك، چوخ ساييدا اولوملو دهيهرلهنديرمه آلديم. آنجاق م. ع. حوسئيني`نين، گئجيكمه ايله مقالهمين ايلك يايينلانماسيندان سككيز ايل سونرا يازديغي تنقيدي يازيسي، سؤزو ائديلهن اؤنجهكي بوتون دهيهرلهنديرمهلهردهن فرقليليك گؤستهرير. او جوملهدهن م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا منيم تك صحيفهليك مقالهمده (بیر چوخ غیر علمی و اساس سیز ملاحظه لره يئر وئريلديييني... م. ع. حوسئيني) ايدديعا ائتميشدير. آنجاق آشاغيدا دا گؤرولهجهيي كيمي، م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه، منيم مقالهمده تك بير بيليم ديشي و تمهلسيز بيلگي و يا گؤروش يوخدور. م. ع. حوسئيني`نين بيليم ديشي و تمهلسيز مولاحيظهلهر دييه آدلانديرديغي شئيلهر ايسه، اصلينده اونون اؤزونون ايلهري سوردويو و منيم مقالهمله هئچ بير ايلگيسي اولمايان قونولار، مقالهمده سؤيلهديكلهريمي يانليش آنلاديغي، يا دا هئچ آنلاماديغي، اورادا سؤيلهنهن قونولار حاققيندا بيلگيسيزلييي و ان سون دا منيم آديما اؤزونون اويدوردوغو و جعل ائتدييي يالانلاردان عيبارهتدير.
ايچهريكله ايلگيلي اولان يوخاريداكي سورونلاري بير قيراغا بيراخيرساق، م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا چوخ داها اؤنهملي ايكي باشقا سورون واردير: بونلار م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ييخيچي، سايقيسيز، دوشمهنجه و محو ائتمهيه يؤنهليك اولان اوسلوبو و اونون ديل سورونو و توركجه يازيپ اوخوماقداكي يئتهرسيزليييدير. آشاغيدا م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا وار اولان بو اوچ سورونا دهيينميشهم.
م. ع. حوسئيني`نين اوسلوب سورونو: ييخيچي ادهبييات
م. ع. حوسئيني`نين تنقيدي يازيسي، بير تخريبي تنقيد يازيسيدير. "ياپيجي تنقيد"ده بولونان شخصين گرچهك آماجي، تنقيد ائتدييي شخصي معنهوي، ماددي، روحي و دويقوسال اولاراق اوجالتماق و يوكسهلتمهكدير. "ييخيجي تنقيد"ين آماجي ايسه، تنقيد ائديلهني يوكسهلتمهك و اوجالتماق دئييل؛ اونا ضرهر وئرمهك، ياراديجيليغي، شخصييهتي، سايقينليغي ايله اؤز گووهنيني يوخ ائتمهك و ييخماق، بيلهسيني آلچاتماق، آشاغيلاماق و كيچيلتمهكدير. ايشته م. ع. حوسئيني`نين يازيسي دا بو ايكينجي توردهندير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسيني، "ياپيجي" دئييل، "ييخيجي" تنقيد ائدهن چوخلو تيپيك و سوموت نؤكتهلهر واردير. بونلارا، "ييخيجي تنقيد"ين بللي باشلي اؤزهلليكلهري ايله تانيش اولماق اوچون اؤتهري بير گؤز گزديرهليم:
سؤيلهنهن دئييل، سؤيلهيهنه اوداقلانماق: وئريملي و مدهني موباحيثهلهرده، مومكون اولدوغو اؤلچوده تارتيشمانين شخصيلهشمهسيندهن اوزاق دورولماليدير. چونكو مدهني موباحيثهده "سؤيلهيهن" دئييل، "سؤيلهنهن" تارتيشيلير. بو ايلكه، تمهل بير ايلكهدير. تارتيشما مووضوعسونو "سؤيلهنهن"دهن "سؤيلهيهن"ه قايديريپ ساپديرماق، ايلكهلليك و مدهنييهتسيزليك بليرتيسي اولاراق قبول ائديلير. بو داورانيش عئيني آندا تارتيشما و تنقيدين ياپيجي اولماقدان چيخيپ، ييخيجي اولمايا باشلاديغيني گؤستهرير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا بير چوخ يئرده منيم دوشونجه و گؤروشلهريم دئييل، اؤزوم و شخصييهتيم، باشقا بير دئييشله سؤيلهنهن يئرينه سؤيلهيهن هدهف آلينميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا منيم دوشونجهلهريم يئرينه، اؤزومو هدهف آلان بو تركيبلهري ايشلهتميشدير: ( کاتبّ ِ بد تحریرین اوجباتیندان. م. ع. حوسئيني)، (مهران بهاری حضرتلری ده. م. ع. حوسئيني)، (اؤز خوشونا. م. ع. حوسئيني)، (محترم عالمین دیگر کشف لریندن حساب اولور. م. ع. حوسئيني)، (او، بویورور. م. ع. حوسئيني)، ... م. ع. حوسئيني`نين يازيسينين آدي بيله (کاتب بد تحریر. م. ع. حوسئيني)، منيم مقالهمين مووضوعسو و يا اونون ايچهرييي ايله ايلگيلي اولماييپ، ترسينه دوغرودان منيم اؤزوم و شخصيمله ايلگيدير و تمهلسيز بير بنزهتمه قوللاناراق بليرگين آشاغيلاييجي ماهييهت داشييير. بو آچيدان م. ع. حوسئيني`نين تنقيدي، من و منيم شخصييهتيمي قونو ائتدييي اوچون، آچيقجا بير "ييخيجي تنقيد"دير.
مسخهره ائتمه و كيچيلديچي تعبيرلهر (Reductio Ad Ridiculum): "ياپيجي تنقيد"، آنلاييش و دوستجا ياناشما طرزي ايله ياپيلان بير تنقيددير. بو اوزدهن ياپيجي تنقيدده بولونان كيمسه، اؤز تنقيديندهن باشاريلي بير سونوج آلماني ايستهمهكده و بو يولدا چابا گؤستهرمهكدهدير. تنقيد ائدهنين بئله بير سونوجو الده ائدهبيلمهسي اوچون ده، اونون تنقيد ائديلهنله بير چئشيت دوستجا-يولداشجا، اؤيرهدهن- اؤيرهنهن و بنزهري قارشيليقلي، سايقي و گووهنه دايالي بير ايليشگي و اورتام ايچينده بولونماسي شرطدير. بئله بير ايليشگي - اورتام وار اولاندان و يا ياراديلاندان سونرادير كي تنقيد، قارشي طرهفين دوشونجه و داورانيشيندا گؤزله گؤرولور اولوملو و ايستهنيلهن دهييشيكلييي گرچهكلهشديرهبيلهر و "ياپيجي تنقيد" اولما اؤزهلليييني قازانار. بو اوزدهن ده ياپيجي تنقيدده مسخهره ائتمه و كيچيلتيجي تعبيرلهرله قارشي طرهفي آشاغيلامايا، ايينهلهمه، سايقيسيزليق و گوبودلوغا كسينليكله يئر يوخدور. من بورادا بير سيرا شخصلهرين تنقيد آدي آلتيندا نهدهن باشقالاريني مسخهره ائتمه و كيچيلتمه يولونا باش ووردوقلاري، بو داورانيشلارين كيچيلدهنين اؤزوندهكي آشاغيليق دويقوسو و يئتهرسيزليك دويمهجيندهن (عوقدهسيندهن-كومپلئكسيندهن) قايناقلانابيلهجهيي قونولارينا گيرمهيهجهيهم. آنجاق كسين اولان بير گرچهك واردير: مسخهره ائتمه و كيچيلديچي تعبيرلهري ايچهرهن تنقيد، ان كيچيك بير قوشقو اولمادان ياپيجي دئييل، ييخيجي تنقيددير. م. ع. حوسئيني ده اؤز يازيسيندا بير چوخ يئرده بو ييخيجي يؤنتهمي قوللانميشدير. او بير ياندان ايستئهزا ايله مني كيچيك دوشورمه و آشاغيلاماغا چاليشماقدادير، بير ياندان دا منيم سؤيلهديكلهريمي چارپيديپ ساختالاشديراراق ائلهسينه سونموشدور كي اونلار گولونج بير سؤيلهم حالينا گلسين و م. ع. حوسئيني`نين اؤزونون ياراتديغي، آنجاق منيم سؤيلهديكلهريمله اصلينده هئچ بير ايليشگيسي اولمايان بو ساختا و گولونج سؤيلهم، گرچهك تارتيشمانين يئريني آلسين. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: (« کاتبّ ِ بد تحریرین» اوجباتیندان شاعری اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک، اونی، «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی» ائتمیشدیر! م. ع. حوسئيني)، (سؤزسوز که بودا «محترم عالمین» دیگر کشف لریندن حساب اولور! م. ع. حوسئيني)، (مهران بهاری « حضرتلری» ده اونلاری اؤز خوشونا عرب الفباسی اوچون «خا» ایله دگیشدیرمیشدیر. م. ع. حوسئيني)، ... م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، تنقيد ائديلهني ايستئهزا يولو ايله مسخهره ائتمه و كيچيك دوشورمه يؤنتهملهرينه باش ووردوغو اوچون، ييخيچي بير تنقيد يازيسيدير.
شخصييهت تئرورو (Personal Attack, Ad Hominem, Character Assassination): شخصييهت تئرورو، قارشي طرهفين سؤيلهم و سؤيلهديكلهريني چوروتمهك اوچون، بير سيرا مذموم صيفهت و فئعللهرين، يئرسيزجه اونا ايسناد ائديلمهسيدير. شخصييهت تئروروندان آماج، قوربانين پيرئستيژ، اون (شؤهرهت)، سايقينليق و اؤز گووهنينه ضربه وورماق؛ اونون ايشي، امهيي، اينانديقلاري و شخصييهتيني دهيهرسيز و آلچاق گؤستهرمهك و اونو شئيطانلاشديراراق اؤز ياخينلاري و چئورهسيندهن ديشلانماسيني ساغلاماقدير. م. ع. حوسئيني اؤز تخريبي تنقيدينده بو ييخيچي مئتوددان دا سيخجا يارارلانميشدير. او داواملي اولاراق، هئچ بير گوونهنيلير وئري و بيلگييه دايانمادان و سادهجه فالچيليغي آنديران يؤنتهملهره داياناراق، مني سؤزونو ائتديكلهريمي گؤرمهيهن و گؤرودوكلهريمي ده باشا دوشمهيهن بيريسي دييه تصوير ائتمهيه چاليشميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: (بو سطرلرین مؤلّفی بلکه ده اؤزی بو گونه قدر دولتشاه ین تذکره – سینی گؤرمه یب! م. ع. حوسئيني)، (چوخ احتماللا مهران بهاری اؤزی عاشق چلبی تذکره سینی گؤرمه میشدیر. م. ع. حوسئيني)، (گؤرموشسه ده موضوعلا باغلی مطلبی باشا دوشمه میشدیر! م. ع. حوسئيني)، (« ترکیلر» ماهنیلار معناسیندا اولدوغونو باشا دوشمه میشدیر. م. ع. حوسئيني) .... م. ع. حوسئيني`نين منيم گؤروشلهريمي چوروتمهك اوچون، آرد آردا منه ايسناد ائتدييي بو گرچهك ديشي، تمهلسيز و مذموم صيفهت و كيچيك دوشوروجو اؤزهلليكلهر، شخصييهت تئرورونون باريز ميصداقي ساييليرلار.
يالان و جعل (Prevarication, Falsehood): تخريبي تنقيدده يالان و جعل، باشقالاريني آلداتماق اوچون سيخجا باش وورولان بير يؤنتهمدير. م. ع. حوسئيني ده اؤز يازيسيندا منيم حاققيمدا يالان اويدورما و جعل ائتمه يؤنتهمينه باش وورموشدور. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني منيم يازيمدا ضممهسيز اولان "دخاني" (Dәxxâni) كلمهسينه بير ضممه آرتيراراق، منيم بو آدي "دُخاني" (Doxxâni) دييه يازديغيمي؛ سؤيلهمهديييم حالدا منيم حسهن اوغلو`نون فضل الله نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهديييمي؛ ... و بونون كيمي بير چوخ يالاني اويدورموش، سونرا دا اؤزونون اويدوردوغو بو جعل و يالانلارا داياناراق منه قارشي اؤز تخريبي آجئنداسيني يوروتمهيه چاليشميشدير.
بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلما (Guilt by Association): م. ع. حوسئيني يازيسيندا شخصييهت تئرورونون بير چئشيدي اولان بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلما يؤنتهميني ده ايشلهتميشدير. بورادا تنقيد ائدهن، تنقيد ائديلهنين سؤيلهميني چوروتمهك اوچون و اورتادا هر هانسي گرچهك بير بنزهرليك و اوخشارليق اولماديغي حالدا، اونو "منفور" بيرينه بنزهدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسي حاققيندا منيم گؤروشلهريمي ايستيدلال و منطيقله چوروتمهك يئرينه، مني آشيري ميللهتچيليك دوشونجهسينه صاحيب بيري دييه تقديم ائتميش و بئله يازميشدير: (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني). بو جوملهده سؤيلهنهن، بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلمانين تيپيك اؤرنهييدير. حالبوكي م. ع. حوسئيني`نين توركجهنين ميللي ايملا و اليفباسي ايله سورونو وارسا –كي واردير- بو قونونون اؤزونو تنقيد ائتمهلي و توركجهنين فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازيلماسي گرهكدييينه اينانيرسا– كي اينانير-اؤزونون بيزجه ساپيق اولان بو دوشونجهسيني چكينمهدهن ساوونماليدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، بونلاري ياپماقدا يئتهرسيز اولدوغوندان دولايي، قونونو منه ساپديريپ، مني آشيري ميللهتچي آدلانديراراق اؤز خهياليندا دوشونجهمي چوروتموشدور. گرچهكده ايسه تك ياپديغي شئي، شخصييهت تئرورو اولموشدور.
بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما (Honor by Association): م. ع. حوسئيني باشقا يانليش بير يؤنتهم اولان بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما يولونا دا باش وورموشدور. بورادا ايستيدلال و منطيقدهن يوخسون و يئتهرسيز اولان كيمسه، دوغرولوغونو ايثبات ائدهمهدييي اؤز سؤيلهميني باشقا طرهفه قبول ائتديرمهك اوچون، تانينان سايقين اينسانلارين آدي و كيشيلييي آرخاسيندا گيزلهنير. م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك ايملا و اليفباسينا قارشي چيخاركهن، اؤز دوشونجهلهريني اؤنه سورمهك و ساوونماق يئرينه (کریم مشروطهچی) آدينا سيغينماسي، بنزهتمه يولويلا حاقلي چيخمانين تيپيك بير اؤرنهييدير. اويسا کریم مشروطهچی`نين اليفبا و ايملا حاققيندا ساووندوغو دوشونجهلهر - دوغرو اولسالار بيله-، م. ع. حوسئيني`نين دوشونجهلهريني دوغرو و حاقلي قيلمازلار. چونكو م. ع. حوسئيني كيمي تورك ديلينده يئتگيسيز، يئتهرسيز و سورونلو اولان و بو قونويا فارسچي-روسچو دار ايدئولوژيك آچيدان باخان بيريسي ايله يئتهنهكلي و يئتگين بير تورك شاعير اولان کریم مشروطهچی آراسيندا هر هانسي بير بنزهرليك يوخدور.
سؤزوموز، پان ايرانيسم جينلهرينين "بيسميللاه"يدير: م. ع. حوسئيني "سؤزوموز وئبلاقي"نين حوقوقي شخصييهتي قونوسوندا دا، اونو "سؤزوموز وئبلاقي" يئرينه (سؤزوموز آدینی داشییان سایت. م. ع. حوسئيني) دييه آدلانديرماقلا عئيني تخريبي و خور باخما اوسلوبو ايشلهتميشدير. بو آدلانديرما، بير شخصه اؤز آدي ايله خطاب ائتمهك يئرينه، "فيلان آدي داشييان شخص" دييه خطاب ائتمهك قدهر اويقونسوز و آبسورد بير داورانيشدير. م. ع. حوسئيني "سؤزوموز" حاققيندا بو ايينهلي و كيچيلتيجي تعبيري ايشلهتمهكله، اصلينده و بوشونا بو وئبلاقي يارادان آلچاق كؤنوللولوك، ايچدهنليك، اؤزوئري، سوروملولوق و امهك كيمي اوستون دهيهرلهري، دهيهرسيز قيلمايا چاليشميشدير. م. ع. حوسئيني`نين بو ياناشما طرزي، باشقا پان ايرانيست گوجلهرين "سؤزوموز"ه قارشي اولان تاخينتيلي ياناشما طرزيني آنيمسادير. "سؤزوموز"، بير وئبلاق اولماسينا رغمهن، تورك خالقينين چاغداش ميللي دئموكراتيك حرهكهتينين تئوريك و دوشونجه جبههسي و اؤزهلليكله تورك گنجلييين اؤزونه قاييديشيندا صاحيب اولدوغو ائتگي، رول و آغيرليغيندان دولايي، آچيلديغي ايلك گوندهن بري، بوتون پان ايرانيست گوج و مركهزلهرين قورخولو رؤياسي حالينا گلميش و آردي آراسي كسيلمهيهن سالديريلارينين هدهفي اولموشدور. گونئي`ده تورك گنجلهرين سؤيلهدييي "سؤزوموز، پان ايرانيسم جينلهرينين، بيسميللاهي`دير" اؤزدئييشي بو گرچهيين ان گؤزهل بير ايفادهسيدير.
م. ع. حوسئيني`نين ديل سورونو: يئتهرسيزليك
١)-ديليميزين آدي "توركجه"دير، "آزهربايجانجا" دئييلدير: م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيني بو جومله ايله باشلايير (آذربایجان دیللی کلاسیک پوئزیانین ایلک معلوم نماینده سی ساییلان،.... م. ع. حوسئيني). بورادا م. ع. حوسئيني`نين آزهربايجان ديليندهن آماجي، تورك ديليدير. او يازيسينين باشقا بؤلوملهرينده ده ديليميزين آدي اولان توركجهني قوللانماقدان چكينميش و ميللي ديليميز توركجهني "آناديلي" دييه آدلانديرماقلا يئتينميشدير. بونا اك اولاراق، م. ع. حوسئيني`نين يازيسينيندا بير يول اولسون بيله تورك خالقينين آدي گئچمير: (اؤز آنا دیلینده اوخوماغا هوسی اولان سوادلی – یاریم سوادلی بیر آذربایجانلی. م. ع. حوسئيني)، (حسن اوغلو آنا دیللی ادبیاتیمیزین ..... م. ع. حوسئيني)، ...
بير): م. ع. حوسئيني`ين "آذربايجان" آدلانديرديغي ديلين گرچهك آدي، "توركجه"دير و بو ديلده اولوشدورولان ادهبييات و شئعرين آدي دا "تورك ادهبييات و شئعري"دير، "آزهربايجان ديللي پوئزييا" دئييلدير. بوگون آزهربايجان اؤلكهسي و جوغرافيياسيندا چوخ ساييدا ائتنيك قوروپ ياشاماقدادير و بونلارين هاميسي آزهربايجانلي و ديللهرينين ده هاميسي، آزهربايجان ديليدير. م. ع. حوسئيني كيميلهري بونو اؤيرهنمهيه چاليشماليديرلار: بيزيم تاريخي و چاغداش ميللي-ائتنيك آديميز تورك و ديليميزين آدي دا توركجهدير. "توركجه" يئرينه "آزهربايجان ديلي"، "آزهربايجانجا" و "تورك" ائتنيك-ميللي قوروبون آدي يئرينه ايشلهديلهن "آزهربايجانلي"، ايستالين`ين حاكيم اولدوغو سوويئتلهرده روس سؤمورگهچيلييينين تورك خالقينين ميللي كيمليييني يوخ ائتمهك اوچون اويدوردوقلاري قوندارما آد و تمهلسيز كيمليكلهردير. بوگون سوويئتلهر چؤكموش و تاريخه قاريشميشدير. قوزئي آزهربايجاندا هله ده بو اويدورما آدلاري- بيلگيسيزليك، كيمليكسيزلهشديريلمه، آليشقانليق و يا باشقا ندهنلهردهن دولايي- قوللانانلار وارسا دا، بو آنلاشيلير بير دورومدور. آنجاق گونئي آزهربايجان و ايراندا بو قوندارما آد و كيمليكلهرين منيمسهنمهسي، تورك خالقينين بوگون ده گئچميشده اولدوغو كيمي هميشه اؤزو و ديليني تورك دييه آدلانديرديغي گرچه ييني گؤز اؤنونده بولوندوراراق، ياديرقانمالي بير دورومدور.
ايكي): م. ع. حوسئيني كيمي بير گونئي آزهربايجانلي تورك`ون، اؤز ديلي و خالقينين تاريخي-چاغداش ميللي ائتنيك آدي اولان تورك`دهن بو دنلي قورخماسي، اونو دانماسي، روس سؤمورگهچيلييين اويدوردوغو قوندارما آد و كيمليكلهره باغليليغي و ايصرارلا اونلاري قوللانماسي اولدوقجا آنلامليدير. م. ع. حوسئيني`نين تورك فوبيسي و بو دوغرولتودا خالقيميز و ديليميزين تاريخي و چاغداش ميللي-ائتنيك آدي اولان تورك`و باشقا بير آدلا دهييشديرمهيه قالخيشماسي، ايران ايسلام جومهورييهتي، فارس آشيري ميللييهتچيلهري و پان ايرانيستلهرين گؤروشلهري ايله ده يوزده يوز اؤرتوشمهكدهدير. بو تورك فوبيسي، م. ع. حوسئيني`نين دونيا گؤروشو و ايدئولوژيسينه باغلي گئچهن نسللهره منسوب روس سئوهر و فارس مركهز بير سيرا شخصين ان بليرگين اؤزهلليييدير. بو يانليش آدلانديرما، اونو ايشلهدهنلهرين خالقيميز، كيملييي و تاريخي ايله چاغداش دورومو حاققيندا نه دنلي يانليش اينانجلارا صاحيب اولدوقلاريني، خالقيميزين ميللي كيملييينه نه درهجهده آنتي پاتي و دوشمهنليك بسلهديكلهريني ديشا وورماقدادير.
٢)-توركجهني فارس ايملا و اليفباسي ايله يازماق، توركجهني يوخ ائتمهك دئمهكدير: م. ع. حوسئيني`نين يازديغي تخريبي تنقيد، ديل باخيميندان ساييسيز يانليش و سورونلارلا دولودور:
بير): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيني توركجه، فارسجا، عرهبجه و روسجا قاريشيمي اولان بير ديلده، يعني آزهربايجانجادا يازميشدير. آنجاق م. ع. حوسئيني`ين ايشلهتدييي آزهربايجانجا، آغير بيچيمده فارس ديلينين اليفباسي، ايملاسي، سؤزداغارجيغي و قيرامئريندهن ايزلهر داشيماقدادير. بو اوزدهن ده م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ديلي "فاذري" آدلانديرماق چوخ داها يئرينده اولاجاقدير. "فاذري"، ايران ايسلام جومهورييهتينين ايچهريده، اؤز مئديياسيندا توركجهني تخريب ائتمهك اوچون ايشلهتدييي ديلدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا توركجهده قارشيليقلاري بولونان و اؤزهلليكله گونئي`ين اولوشماقدا اولان ادهبي ديلينده يايقين بير بيچيمده ايشلهديلهن توركجه كلمهلهرين يئرينه، توركلوك بيلينجيندهن يوخسون اورتاچاغا عاييد بير آنلاييشلا فارسجا و فارسجادا وار اولان عرهبجه كلمهلهري ايشلهتميشدير. اؤرنهيين: معلوم (بيلينهن يئرينه)، علم (بيليم يئرينه)، معلومات (بيلگي يئرينه)، منشائي (قايناغي يئرينه)، حساب اولور (ساييلير يئرينه)، بانيسي (قوروچوسو يئرينه)، قتله يئتيريلميشدير (اؤلدورولموشدور يئرينه)، خيلي (چوخ يئرينه)، معاصري (چاغداشي يئرينه)، علاقه دار (ايلگيلي يئرينه)، معناسيندا (آنلاميندا يئرينه)، علاقه سي (ايلگيسي يئرينه)، تشکیل ائدیر (اولوشدورور يئرينه)، مشترك (اورتاق يئرينه)، فائض (يوزده يئرينه)، دخيل (آلينما يئرينه)، اتفّاقی (بيرلييي يئرينه)، ايضاحلار (آچيقلامالار يئرينه)، نشر ائتدیردیگی (يايينلاديغي يئرينه)، تقدیم ائتمیشدیر (سونموشدور يئرينه)،... م. ع. حوسئيني`نين اؤز يازيسيندا توركجه قارشيليقلاري بولونان بو فارسجا كلمهلهري ايصرارلا ايشلهتمهسي، توركجهميزين فارسلاشديريلماسينا و تخريب ائديلمهسينه خيدمهت ائدير و اونو فاذري`لهشديرمه آماجيني گودور.
اوچ): م. ع. حوسئيني اؤز آزهربايجانجا يازيسيني، تورك اليفبا و ايملاسي ايله دئييل، فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازميشدير. اؤرنهيين او يازميشدير: كه (كي يئرينه)، اولنمشدر (اولونموشدور)، لاكن (لاكين يئرينه)، جمله (جومله يئرينه)، استانبول (ايستانبول يئرينه)، شاعر (شاعير يئرينه)، ظهور (ظوهور يئرينه)، اما (آمما يئرينه)، ارتي (ايرثي يئرينه)، املاء (ايملا يئرينه)، جدّی (جيددي)، ..... م. ع. حوسئيني`نين توركجه يازاركهن فارس اليفباسي و ايملاسيني ايشلهتمهكده ايصرار ائتمهسي، توركجهنين فارسجادان باغيمسيز ميللي اليفبا و ايملاسينين اولوشماسينا انگهل اولما آماجيني گودور و توركجهميزين فارسلاشديريلماسي و تخريب ائديلمهسينه خيدمهت ائدير. بو داورانيش، ايران ايسلام جومهورييهتينين تورك ايملا و اليفباسي حاققيندا ايزلهدييي تخريبي فارسلاشديرما سيياسهتي ايله يوزده يوز اؤرتوشور.
٣)-يوزلهرجه خطاسي اولان پوزوق، دوشوك سئوييهلي و آنلاشيلماسي چتين بير يازي:
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا يوزلهرله ايملا و قيرامئر خطاسي ياپميشدير، ائله كي هردهن يازديغي متن آنلاشيلماز حالا گلميشدير. بو يانليشليقلار اونلاري قوللانانين تورك ديلي و قيرامئري حاققيندا بيلگيسيزليييني، آيريجا ديليميزين اولوشماقدا اولان ادهبي بيچيميني بيلينجلي اولاراق تخريب ائتمهك ايستهديييني گؤستهرير:
بير): م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا فارسجا باغلاما اداتي اولان "كه" ايله توركجه عاييدييهت اكي اولان "كي" سون اكي بير بيرينه قاريشديريلميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: وارکه (آيري يازيلماسي گرهكهن "وار كي" يئرينه)، آشاغیدا کی (بيتيشيك يازيلماسي گرهكهن "آشاغيداكي" يئرينه)، ..... بيليندييي كيمي فارسجا "كه" باغلاما اداتي، ايكي جومله آراسيندا گليپ، تك باشينا و آيري اولاراق يازيلار. اويسا توركجه عاييدييهت سون اكي اولان "كي" كلمهنين سونوندا گليپ، اونا بيتيشيك يازيلار (٤).
ايكي): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اونو يازانين باغلاج اولان "ده" ايله مفعول فيه سون اكي اولان "ده"نين فرقيني بيلمهديييني گؤستهرير: اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: بونون اوچونده (آيري يازيلماسي گرهكهن "بونون اوچون ده" يئرينه)، بیرده (آيري يازيلماسي گرهكهن "بير ده" يئرينه)، شرایط ده (بيتيشيك يازيلماسي گرهكهن "شراييطده" يئرينه)، ... بيليندييي كيمي "ده باغلاجي" داهي، بيله و فارسجا هم آنلاميندا اولوپ تك باشينا و كلمهدهن آيري اولاراق يازيلار. مفعول فيه "ده" سون اكي ايسه فارسجا در آنلاميندا اولوپ كلمهنين سونوندا و اونا بيتيشيك يازيلار (٥).
اوچ): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اونو يازانين، فارسجا ايضافي-نيسبهت كسرهسينين نئجه گؤستهريلمهسي قونوسوندا توتارسيزليق و بئيين بولانيقليغي ايچينده اولدوغونو گؤستهرير: اؤرنهيين م. ع. حوسئيني فارس ايملاسينا اوياراق بئله يازميشدير: عین املاء (عئين-ي ايملا يئرينه)، عین زماندا (عئين-ي زاماندا يئرينه)، کاتب بد تحریر (كاتيب-ي بد تحرير يئرينه)، کاتـبِ بد تحــریــر (كاتيب-ي بد تحرير يئرينه)، غیر علمی (غئير-ي عئلمي يئرينه)، ترجمة حالیندا (ترجومه-يي حاليندا يئرينه)، ....
دؤرد): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا چوخ يئرده اويقونسوز يئرهل لهجه تلهففوظلاريني ايشلهتميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: اولاً بولر (اولابيلهر يئرينه)، راستلارشوروق! (راستلاشيريق يئرينه)، آیدیندور (آيديندير يئرينه)، دنیایه (دونيايا يئرينه)، خلق (خالق يئرينه)، وقتيله (واختييلا يئرينه)، حقده (حاقدا يئرينه)، .... . بئله يوز و پوزوق بير ديلين ايشلهديلمهسينين، گونئي آزهربايجان-ايراندا اولوشماقدا اولان لهجهلهر اوستو ادهبي ديليميزي تخريب ائتمهكدهن باشقا بير آنلامي يوخدور. ايران ايسلام جومهورييهتي ده، ادهبي توركجه بيزيم دئييل، ايستانبول و باكي`نين ديليدير دييه، اؤز فاذري يايينلاريندا آغير بيچيمده فارسجانين ائتگيسينده قالميش يئرهل لهجهلهره عاييد كلمهلهري قوللاناراق، عئيني تخريبي يؤنتهمي ايشلهدير.
بئش): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، توركجهنين تمهل ياسالاريندان بيري اولان سس اويومو ياسالاريني بيلمهيهن بيريسينين يازيسيدير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: چونکه (چونكو يئرينه)، اؤزی (اؤزو يئرينه)، کؤپریلی زاده (كؤپرولوزاده يئرينه)، بونی (بونو يئرينه)، سؤزی (سؤزو يئرينه)، ..... بو تخريبي يؤنتهم ده ايران دئولهتي و پان ايرانيست يايينلاردا سيخجا قوللانيلير.
آلتي): م. ع. حوسئيني ايلتيصاقي بير ديل اولان توركجهده سون اكلهرين كلمهنين سونونا بيتيشيك يازيلماسي گرهكديييي كيمي بسيط بير قورالي دا بيلمهمهكدهدير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: کشف لریندن (كشفلهريندهن يئرينه)، منطق له (منطيقله يئرينه)، اساس سیز (اساسسيز يئرينه)، منطقی دیر (منطيقيدير يئرينه)، دهّاني دير (دههاني`دير يئرينه)، ....
يئددي): م. ع. حوسئيني تورك اليفباسيندا ئ`نين يالنيز كسره سسينين قارشيليغي اولدوغو و كسره سسينين ده يالنيز "ئ" ايله گؤستهريلمهسي گرهكديييندهن خبهرسيزدير. بوندان دولايي دا بو يانليش بيچيملهري قوللانميشدير: عائد (عاييد يئرينه)، ابتدائی (ايبتيدايي يئرينه)، ینه (يئنه يئرينه)، سئوال (سوال يئرينه)، ...
سككيز): م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا يوخاريدا سايماديغيميز، ائديتله ايلگيلي و يا باشقا كاتئقوريلهره گيرهن اونلارجا يانليشليق داها واردير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: منبعلر گؤره (منبهعلهره گؤره يئرينه)، اولونورر (اولونور يئرينه)، گؤرمه یب (گؤرمهييب يئرينه)، دئيلن (دئييلهن يئرينه)، یاریم سوادلی (ياري ساوادلي يئرينه)، .... بونلارين وارليغينين، تورك ديلينه قارشي ياپيلان سايقيسيزليق و اؤزهنسيزليكدهن باشقا بير آچيقلاماسي يوخدور.
سونوج: م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ديل و يازديغي متن، دوشوك سئوييهلي، ايلكهل و پوزوق اولوپ؛ تورك ديلي، اليفباسي، ايملاسي، قيرامئري و سؤزداغارجيغينا يئتهرينجه تانيش اولمايان، بونلارا سايقي دويمايان يئتهرسيز بير قلهمين اثهريدير. بو ديل، ايران ايسلام جومهورييهتينين تورك ديليني تخريب ائتمهك اوچون قوللانديغي فاذري ديلي ايله عئينيدير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسينين اوسلوب و ايچهرييي منيم شخصيمي تخريب ائتمهيه يؤنهليك اولسا دا، اونون يازيسينين ديل و بيچيمي، تورك ديل و ايملاسيني هدهف آليپ، تخريب ائتمهكدهدير.
م. ع. حوسئيني`نين يازيسينييين ايچهريك سورونلاري: سفسهطهلهر (Fallacy)
م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اوسلوب باخيميندان ييخيجي بير تنقيددير. م. ع. حوسئيني`نين قلهمي ده، ديليميزين نئجه آدلانديغني بيلمهيهن و يا دانان، دوغرو دوزگون توركجه يازماقدا جيددي سورونلاري اولان و ديليميزي تخريب ائدهن يئتهرسيز بيريسينين قلهميدير. اوسلوب و بيچيم باخيملاريندان سورونلو اولان بئله بير يازينين ايچهريييني يانيتلاماق و يازاري ايله موخاطهب اولماق، پيرينسيب اولاراق دوغرو بير داورانيش ساييلماز. منيم ده آشاغيداكي بؤلومو يازماقدان آماجيم، بونو ياپماق دئييلدير. آماجيم م. ع. حوسئيني`نين بيلگيسيزليك و آرد نيييهتليليك اوزوندهن منيم مقالهمده گئچهن قونولار حاققيندا، اؤزونون منطقيدهن يوخسون، سفسهطه و بني ايسراييلي ايرادلارلا دولو اولان تخريبي يازيسيندا وئردييي يانليش و اكسيك بيلگيلهرين بير بؤلومونو دوزهلتمهكدير (٦).
١-تركيبي جوملهني آنلاما(ما)ق
م. ع. حوسئيني منيم بير جوملهمي نقل ائدير: (مهران بهاری .....، بویورور: "این صوفی حروفی [حسن اوغلو] که شرح حال او در تذکره دولتشاه سمرقندی آمده، به سال ۱۲۶۰ میلادی فوت نموده است." م. ع. حوسئيني). سونرا بئله داوام ائدير: (بو جمله نی اوخودوقدا، آداما بئله گلیر که، بو سطرلرین مؤلّفی بلکه ده اؤزی بو گونه قدر دولتشاه ین تذکره – سینی گؤرمه یب! منجه گؤروب اوخوموش اولسایدی، منشائی معلوم اولمایان بو وفات تاریخینی هئچ اولماسا دولتشاه آدینا یازمازدی. چونکه اورادا، ملاحظه ائدیلدیگی کیمی شاعرین وفاتی تاریخینه دایر سؤز – صحبتن یوخدور! م. ع. حوسئيني)
بير): م. ع. حوسئيني`نين زاييد سؤزلهريني بير قيراغا آتارساق، او بونو دئمهك ايستهيير كي من گويا دئولهتشاه تذكيرهسينده حسهن اوغلو`نون ١٢٦٠ ايلده وفات ائتديينين يازيلديغيني ايدديعا ائتميشهم. حالبوكي منيم يوخاريداكي جوملهمده بئله بير ايدديعا يوخدور. بو ايدديعا، م. ع. حوسئيني`نين منيم آديما اويدوردوغو بير يالاندير. منيم فارسجا يازديغيم "این صوفی حروفی - که شرح حال او در تذکره دولتشاه سمرقندی آمده- به سال ۱۲۶۰ میلادی فوت نموده است" جوملهسي بير تركيبي جوملهدير و ايكي آيري بيلگيني ايچهرير:
١-حسهن اوغلو`نون شرح-ي حالي، دئولهتشاه تذكيرهسينده وئريلميشدير.
٢-حسهن اوغلو ١٢٦٠ اينجي ايلده اؤلموشدور.
منيم جوملهمده دئولهتشاه تذكيرهسينده حسهن اوغلو`نون اؤلوم تاريخينين وئريلدييي سؤيلهنمير، حسهن اوغلو`نون وفات تاريخي ده دئولهتشاه آدينا يازيلمير. بو اويدوروق ايدديعا، بوتونويله م. ع. حوسئيني`نين يالاني و خهيال محصولودور. بو وفات تاريخيني دئولهتشاه آدينا يازان، من دئييلهم، م. ع. حوسئيني و اونون يالان ايدديعاسيدير. منيم جوملهمده يالنيز ١٢٦٠ اينجي ايلده اؤلهن حسهن اوغلو`نون اؤز گئچميشينين (شرح-ي حالينين) تذكيرهده آنلاتيلديغي سؤيلهنير.
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجايا يئتهرينجه حاكيم اولماديغيندان دولايي و تركيبي جوملهلهرين قورولوشو ايله تانيش اولماماسي اوزوندهن، يازديغيم ساده و فارسجاني بيلهن هر كس طرهفيندهن قولايجا آنلاشيلان جوملهنين آنلاميني باشا دوشمهميش، يا دا بيلينجلي اولاراق منيم آديما بئله بير يالاني اويدورموش و سفسهطه ياپما يولونو منيمسهميشدير.
٢-"فعلا نخستين شاعر پذيرفته مي شود"، يعني: "اينديليك ايلك شاعير قبول ائديلير"
م. ع. حوسئيني منيم بير جوملهمي نقل ائديپ: "اولین شعرای ترکی گوی ادبیات دیوانی در آزربایجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دُخانی هر دو از ترک های خراسان می باشند» (م. ع. حوسئيني بو جوملهده منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني"`يه، ضممه آرتيراراق اونو "دُخاني" بيچيمينده تحريف ائتميشدير. بو قونويا سونرا دهيينهجهيهم). داها سونرا دا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (بو بیر جمله ده گؤزه چارپان ایکی یانلیشلیق وار. ۱- یوخاریدا دئیلدیگی کیمی، حسن اوغلو آنا دیللی ادبیاتیمیزین ایلک نماینده سی یوخ، آنجاق، ایلک معلوم اولان نماینده سی دیر. م. ع. حوسئيني)
بير): م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه بو جوملهده هئچ بير يانليشليق يوخدور. چونكو من داها اؤنجهكي بير جوملهده ذاتهن حسهن اوغلو`نون آزهربايجان توركجهسينده يازان اينديليك بيلينهن (معلوم اولان) ايلك شاعير اولدوغونو آچيقجا وورقولاميشام: "به سبب آنكه فعلا آثار قديميتري به زبان ادبي تركي آزربايجان در دست نيست، سروده هاي حسن اوغلو به عنوان نخستين نمونه هاي زبان ادبي و نظم تركي آزربايجان و خود وي نيز به عنوان نخستين شاعري كه به اين زبان شعر سروده است پذيرفته ميشود". بو فارسجا جوملهنين آنلامي اودور كي اينديليك حسهن اوغلو، آزهربايجان توركجهسينده سؤيلهيهن ايلك شاعير اولاراق تانينير. باشقا بير دئييشله حسهن اوغلودان داها اؤنجه آزهربايجان توركجهسينده يازميش اولان بير شاعير اورتايا چيخماديغي موددهتجه، او آزهربايجان توركجهسينده يازان ايلك شاعير اولاراق قبول ائديلير. دولاييسي ايله اينديكي دورومدا -اوندان داها اؤنجه آزهربايجان توركجهسينده يازميش اولان بير شاعير اورتايا چيخماديغينا گؤره- حسهن اوغلو آزهربايجان توركجهسينده يازميش ايلك شاعيردير.
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجاني ياخشي بيلمهديييندهن و بو ديلده "فعلا" كلمهسينين "اينديليك" آنلاميني داشيديغينا واقيف اولماديغيندان دولايي، منيم يوخاريدا وئرديييم و اورادا آچيقجا حسهن اوغلو`نون اينديليك آزهربايجان توركجهسينده يازان ايلك شاعير اولدوغونو سؤيلهيهن جوملهمي آنلاماميشدير. يا دا اؤز تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا بيلينجلي اولاراق سفسهطه ائتمهك و بني ايسراييلي ايرادلار توتما يولونو سئچميشدير.
٣-"اسكي تذكيرهلهر" يعني "تذكره هاي قديمي"
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (مهران بهارینین یازیسینا اساساً، گویا دولتشاه سمرقندی تذکره سیندن باشقا «قدیمی تذکره لر» ده وارکه، حسن اوغلو حقده یازمیشلار. لاکن مؤلف بو، نامعلوم تذکره لر باره ده بیزه هئچ بیر معلومات وئرمیر!)
بير): بيرينجيسي منيم يازيم حسهن اوغلو حاققيندا فارس اوخورلارلا فارسجا بيلهنلهره گنهل و قيسا بيلگيلهر سونان تك صفحهليك قيسا بير وئبلاق يازيسيدير؛ حسهن اوغلو ايله ايلگيلي هر شئيي، ياپيلان آراشديرمالارين سونوجلاري و الده بولونان بيلگيلهرين هاميسيني، اونون حاققيندا وار اولان بوتون بيلگيلهرين قايناقلاري و بو آرادا آدينين گئچدييي هر بير تذكيره حاققيندا تكهر تكهر و آيرينتيلي اولاراق بيلگي وئرهن بير آنسيكلوپئدييا دئييلدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني، يازيمدا وئرديييم "اسكي (قديمي) تذكيرهلهرده حسهن اوغلو حاققيندا يازيلميشدير" بيلگيسينين منه عاييد اولدوغونو سانميش؛ بو بيلگينين ده، دوغرو اولماديغيني ايدديعا ائتميشدير. م. ع. حوسئيني هر ايكي قونودا دا يانيلميشدير. منيم سؤزو گئچهن جوملهم بئلهدير: "شاعر و متصوف بزرگ ترك، "شيخ عزالدين اسفرايني خراساني" متخلص به "حسن اوغلو" در تذكره هاي قديمي و نيز تاريخ ادبيات تركي از موقعيتي استثنايي برخوردار است". منيم وئرديييم بو بيلگي هم دوغرودور، هم ده يالنيز منيم دئييل، باشقا قايناقلاريندير دا:
-حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه قوشوغونو بير ميصير كيتابخاناسيندا تاپان آلمان دوغوبيليمجي باربارا فيلئمينگ، حسهن اوغلو`نون بو توركجه شئعيري حاققيندا ١٩٦٨ ايلينده قلهمه آلديغي اؤز آراشديرماسيندا بئله يازير: "شئيخ عيززهددين اسكي تذكيرهلهره ايستينادهن، ايلك آزهري شاعيري اولاراق اؤنهملي بير مئوقيع ايشغال ائدير" (٧). گؤروندويو كيمي بورادا آچيقجا حسهن اوغلو حاققيندا يازان "اسكي تذكيرهلهر" يعني "قديمي تذكيرهلهر"دهن سؤز ائديلير.
-آزهربايجان كيلاسيك ادهبيياتي كيتابخاناسي ديزيسينده بئله يازيلير: "تذكيره كيتابلاريندا حسهن اوغلو`نون حهياتي حاققيندا وئريلهن معلوماتلار، اولدوقجا آز و سطحيدير" (٨). بورادا دا حسهن اوغلو`نون ياشامي حاققيندا (آز و سطحي اولسالار بيله) "تذكيره كيتابلاريندا" وئريلهن بيلگيلهردهن دانيشيلير.
-"آزهربايجان ادهبيياتي تاريخي" كيتابيندا بئله دئييلير: "عزالدين حسن اوغلو" خوراسان ويلايهتينين اسفهرايين قصهبهسينده ياشاميشدير. ... منبعلهر اونون آيريجا ديوان باغلاديغيني قئيد ائديرلهر" (٩). بورادا دا حسهن اوغلو حاققيندا بيلگي وئرهن منبعلهر ويا قايناقلاردان دانيشيلير.
سونوج: يوخاريداكي اوچ اؤرنهكده ده گؤرولدويو كيمي، "اسكي تذكيرهلهر و منبهعلهرده حسهن اوغلو حاققيندا بيلگيلهر وئريلميشدير" بيلگيسي، حسهن اوغلو حاققيندا يازيلان بير چوخ آراشديرما و قايناقدا گئچمهكدير. م. ع. حوسئيني`نين بو سؤزون منه عاييد اولدوغونو سانماسي و يا ايدديعا ائتمهسينين ندهني ايسه، اونون حسهن اوغلو حاققينداكي مئوجود آراشديرمالارلا تانيش اولماماسيندان دوغموش اولان بيلگيسيزليك سونوجو و يا سفسهطه ياپما ايستهييدير.
٤-اوچونجو قوشوغون اولدوغو يئر
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه قوشوغو حاققيندا مندهن بئله بير سورو سوروشور: (مقاله مؤلفیندن ینه سوروشولور که: بس ۳- نجو غزلین منبعی هانسی «تذکره» ده دیر؟).
بير): م. ع. حوسئيني بو سوروسويلا، يازديغيم ايلگيلي فارسجا جوملهني باشا دوشمهديييني گؤستهريپ، آيريجا سفسهطه ائدهرهك منيم حسهن اوغلو`نون توركجه اوچونجو غزهلينين بير تذكيرهده اولدوغونو سؤيلهديييم يانليش بيلگيسيني وئرير. حالبوكي من اؤز يازيمدا اوچونجو غزهلين هر هانسي بير تذكيرهده اولدوغونو ايدديعا ائتمهميشهم. م. ع. حوسئيني`نين آنلاماديغي منيم ايلگيلي جوملهم بئلهدير: "اشعار حسن اوغلو در خاورميانه حتي شمال آفريقا شناخته شده و بسيار رايج بوده است. غزلهاي او در مدت كمي در بين تركان آزربايجان، آناتولي و مصر محبوبيت يافته و شعرايي مانند "سيف سرايي" شاعر قپچاقي دربار دولت تركي مملوك مصر در قرن ١٤ ميلادي و "احمد داعي" در قرن ١٥ ميلادي در آناتولي بر آنها نظيره نوشته اند".
ايكي): م. حوسئيني`نين اؤيرهنمهك ايستهدييي قونويا گلينجه، حسهن اوغلو`نون ايكي توركجه شئعري تذكيره كيتابلاريندا، اوچونجوسو ده بير شئعير كتابينين سونوندادير. بو تذكيرهلهر عؤمهر بين مزيد`ين مجموعه النظاير`ي و سولطان غوري`نين تذكيرهسي، شئعير كيتابي ايسه سئيفي سارايي`نين گولوستان ترجومهسيدير. بو اوچ قايناقدان ايكيسي قيپچاق كؤكهنليدير:
-حسهن اوغلو`نون "منيم" رديفلي غزهلي، غوري ديواني و يا تذكيرهسيندهدير. بو غزهلي آلمانيالي باربارا فيلئمينگ بيليم دونياسينا تانيتميشدير. ميصير مملوك سولطاني الأشرف قانصوه (غانيساو - غانسوخ) الغوري (١٤٤٠-١٥١٦) بورجي خانهدانيندان اولوپ قيپچاق كؤكهنليدير. عرهبجه بيلمهدييي سؤيلهنهن غوري، عرهب ادهبيياتينين بير چوخ كيلاسيك ياپيتيني ايلك كز توركجهيه چئويرتميش، عوثمانلي ياووز سولطان سليم`له صفهوي شاه ايسماعيل چاتيشماسيندا، ايكينجيني دستهكلهميشدير. سولطان غوري تذكيرهسينده (آنتالوژيسي ويا ديوانيندا)، غوري`دهن ٨٠، حسهن اوغلو، نسيمي، ياشبهك و باشقالاريندان دا ٢٩ شئعير واردير. غوري`نين قوشوقلارينين بير بؤلومو اونون امير، بير سيراسي سولطان اولدوغو دؤنهمينه عاييددير. حسهن اوغلو`نون توركجه شئعري ايسه، غوري`نين شئعيرلهري آراسيندا اولوپ، اسكي آنادولو-آزهربايجان توركجهسي گلهنهيينه اويقون يازيلميشدير (١٠).
-حسهن اوغلو`نون "كيم" رديفلي غزهلي، عؤمهر بين مزيد`ين ١٤٣٧ نجي ايلده حاضيرلاديغي مجموعه النظايردهدير. بو غزهلي توركييهلي سعادت الدين نوزههت (ارگون) بيليم دونياسينا تانيتميشدير. بو ياپيت توركجهده يازيلان ايلك آنتولوژي كيتابي اولاراق قبول ائديلير. بورادا ٨٤ شاعيردهن ٣٩٧ شئعير يئر آلماقدادير. بوگون مجموعهنين بير نوسخهسي، اوكسفورد كيتابخاناسيندادير (١١). بو كيتابين آتاتورك بيلي يوردوندا ١٤٦٣ده ايستينساخ ائديلميش باشقا بير نوسخهسي ده واردير (١٢). بو نوسخهده ١١ شاعيره عاييد ٢٢ قوشوق داها بولونماقدادير (١٣).
-حسهن اوغلو`نون سورو-يانيت اوزهرينه قورولموش توركجه شئعري، سعدي`نين گوليستاني`نين سئيفي سارايي طرهفيندهن ياپيلان توركجه ترجومهسينين اكينده بولونماقدادير. بو قوشوغو توركييهلي فواد كؤپرولو بيليم دونياسينا تانيتميشدير. سئيفي سارايي قيپچاق ادهبيياتينين اؤنهملي تمثيلچيلهريندهندير و آلتين اوردا دئولهتينين باش كندي ساراي شههريندهن گلهن بير قيپچاق توركودور. اونون گولوستان ترجومهسي ميصيرده ١٣٩١ده تاماملانميشدير. گولوستان`ين توركجهيه ايلك ترجومهسي اولان بو كيتاب، بير ميصير-قيپچاق تورك اليازماسيدير. بورادا يازيلان حسهن اوغلو`نون توركجه شئعري، ١٤نجو يوز ايل خارهزم ادهبي ديلي و دوغو توركجهسي گلهنهيينه اويقوندور. بو نوسخه هوللاندييا`نين لئيدين كيتابخاناسيندادير (١٤).
سونوج: م. ع. حوسئيني منيم يازديغيم ساده فارسجا متني باشا دوشمهميش، اونو آنلاملانديراركهن اوز گؤزونه بولاشديرميشدير. او بونونلا دا يئتينمهييپ، سفسهطه ياپاراق منيم سؤيلهمهديييم (حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه شئعيري تذكيره كيتابيندادير) يالانيني اويدورموشدور.
٥-آشيق چلهبي`ني باشا دوشمهيهن بيري وارسا، او دا م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور
م. ع. حوسئيني آشيق چلهبي`دهن بير جومله گتيرميش: ("... مقامی … مقام شناس و الحان استیناس اولماق تقرّبیله مقامی تخلّص ایدنمشدی … حسن اوغلی ترکیلرندن اَزبریلری واردر … »). داها سونرا منيم "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند" جوملهمي نقل ائدهرهك بئله بير سورو سورموشدور: (برخی قطعات ترکی» دئیلن اثرلر، عاشق چلبی تذکره سینین هاراسیندادیر؟! چوخ احتماللا مهران بهاری اؤزی عاشق چلبی تذکره سینی گؤرمه میشدیر. گؤرموشسه ده موضوعلا باغلی مطلبی باشا دوشمه میشدیر! .... بیرده دئیلن بو « قطعات ترکی» ده عاشق چلبی تذکره سینده یوخدور!)
بير): بورادا مووضوع ايله باغلي مطلهبي باشا دوشمهيهن بيريسي وارسا، او دا م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور. چونكو منيم فارسجا جوملهمين آنلامي، آشيق چلهبي تذكيرهسي و يا "مشاعير الشعرا"دا (١٥) بير سيرا توركولهرين حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئريلمهسيدير، سؤزو ائديلهن توركولهرين آشيق چلهبي تذكيرهسينين ايچينده نقل ائديلدييي دئييلدير. من بو ساده و قيسا فارسجا جوملهمده آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلهن توركولهرين، عئيني كيتابدا گتيريليپ گتيريلمهمهسي، وار اولوپ اولماماسي حاققيندا هر هانسي بير شئي سؤيلهمهميش، بونلارين هارادا وئرديلديكلهري تارتيشماسينا گيرمهميشهم. بئله بير شئيي سؤيلهمهك ايستهسهيديم، "قطعات تركي نقل و يا داده شده در تذكره عاشيق چلبي ...." يازارديم. آنجاق من سادهجه "آشيق چلهبي تذكيرهسينده بير سيرا توركولهرين حسهن اوغلو`يا عاييد ائديلدييي"ني يازميشام، كي بو دا سون درهجه دوغرو بير تثبيتدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني`نين وئردييي جوملهده آشيق چلهبي، "مقامي" آدلي شاعيرين، حسهن اوغلو توركولهريني ازبهره بيلديييندهن دانيشير. بئلهجه ده آشيق چلهبي، "حسهن اوغلو توركولهري" دئمهكله بير سيرا توركولهري حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئرميش اولور. منيم ايلگيلي فارسجا جوملهمده ده عئينهن بو گرچهك وورقولانير: "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند".
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجايا يئتهرينجه حاكيم اولماديغي اوچون، يازديغيم ساده فارسجا بير جوملهمي يانليش باشا دوشموش و منيم بو توركولهرين آشيق چلهبي تذكيرهسينده گتيريلديييني، اونون كيتابيندا وار اولدوغونو سؤيلهديييم يالانيني اويدورموشدور. م. ع. حوسئيني توركجهيه حاكيم اولماديغيندان دولايي دا آشيق چلهبي`نين نه دئديييني باشا دوشمهميشدير. آنجاق تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا، اؤزونون ايچينده بولوندوغو بو اوزوجو دورومو، منه يانسيتمايا چاليشميشدير.
٦-توركي-توركو و قطعه-تكه-پارچا
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (مهران بهاری بو «ترکیلر» سؤزنو « قطعات ترکی» ترجمه ائتمه سیندن معلوم اولور که، « ترکیلر» ماهنیلار معناسیندا اولدوغونو باشا دوشمه میشدیر. اگر باشا دوشسه ایدی اونو « نغمه یا ترانه های منسوب به حسن اوغلو …» کیمی ترجمه ائدردی!).
م. ع. حوسئيني`نين بو يازديقلاريندان "معلوم" اولان تك بير گرچهك وار ايسه، او دا اونون منيم يازيمدا گئچهن بير چوخ قونو حاققيندا درين بيلگيسيزليك ايچينده اولدوغو، اوخودوغو بير چوخ شئييي ده باشا دوشمهدييي، توركجه ايله فارسجاني يئتهرينجه بيلمهدييي، آيريجا نقد ائتمهكله فالچيليغي بير بيرينه قاريشديرديغيدير:
بير)- من اصلهن نه آشيق چلهبي`نين هر هانسي بير جوملهسيني، نه ده اورادا گئچهن توركولهر سؤزونو ترجومه ائتمهميشهم كي اونو م. حوسئيني`نين بوش ايدديعاسي كيمي، يانليشليقلا قطعات تركي`يه چئويرهم. او جوملهني منيم ترجومه ائتديييم، سادهجه م. ع. حوسئيني`نين خهيال محصولودور. اساسهن يوخاريدا دا سؤيلهندييي كيمي منيم آشيق چلهبي`نين آديني چكمهكدهن آماجيم، اونون تذكيرهسينده بير سيرا توركجه قوشوقلارين حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلديييني بيلديرمهك ايدي. بو توركولهرين و يا توركجه سؤزلو قوشوقلارين جينسي و تورو نهدير، ترانه مي يوخسا آغيت قونوسو ايسه، منيم بو كيچيك يازيدا اينجهلهمهك و آچيقلاماق ايستهديييم بير قونو دئييلدي.
ايكي)-م. ع. حوسئيني`نين ايكينجي و داها بؤيوك يانليشليغي بونو بيلمهمهسيدير كي حتتا اگهر من "توركيلهر"ي، "قطعات تركي" دييه ترجومه ائتميش اولسايديم – كي ائتمهميشهم- هر هانسي بير يانليشليغا يول وئرميش اولماز ايديم. چونكو، م. ع. حوسئيني بيلمهيهبيلير، آنجاق عرهبجهده اولدوغو كيمي، فارسجادا دا "قطعه"نين آنلاملاريندان بيري موسيقي پارچاسي، هر هانسي موسيقي ياپيتينين بير بؤلومو و آهنگ و ترانهدير (قطعه: تکه ای از موسیقی که از چند جمله تشکیل می شود که هر یک از آنها دارای معانی کاملی است (١٦). (اؤرنهيين بو تركيبلهرده: قطعه موسيقي، قطعات سازي، ...). دولاييسي ايله "قطعه تركي"، ذاتهن توركجه سؤزلو موسيقي پارچاسي و يا ترانه، ماهني و يير دئمهكدير. توركجهده (توركييه توركجهسي داخيل) "قطعه" ايله ائش آنلاملي اولان "پارچا" كلمهسي ده عئيني آنلامدا و موسيقي قطعهسي قارشيليغي اولاراق قوللانيلان سون درهجه يايقين بير كلمهدير (١٧). بونا اك اولاراق عرهبجه "قطعه"نين توركجه قارشيليغي اولان "تكه" (تيكه) كلمهسي ده، فارسجادا موسيقي پارچاسي آنلاميندا ايشلهديلهن باشقا بير كلمهدير ("تکه": قسمتهایی جزئیتر از ردیف است که به منزله ی ماهواره هایی مشتق از گوشه ها هستند و علاوه بر ویژگی مودال، محدودیتهای دیگری به ویژه در باره ی وزن عروضی یافته اند.... اؤرنهيين بو تركيبلهرده: تكه هاي موسيقي، تكه هاي آوازي، تكه هاي سازي، تكه هاي ريتميك، تكه هاي غيرريتميك، ...) (١٨). دولاييسي ايله منيم جوملهمده ايشلهتديييم "قطعات"ين آنلاملاريندان بيري ده، موسيقي پارچالاري؛ و "قطعات تركي"نين بير آنلامي دا "توركجه سؤزلو موسيقي پارچالاري" و يا توركجه يير و ترانهلهردير.
سونوج: م. ع. حوسئيني آشيق چلهبي تذكيرهسينده گئچهن بير جوملهني منيم ترجومه ائتديييمي، اؤزو ده يانليش ترجومه ائتديييمي سانميش يا دا اؤز تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا بئله بير يالاني اويدورو وئرميشدير. آيريجا م. ع. حوسئيني، فارسجاني يئتهرينجه بيلمهديييندهن دولايي، "قطعه" كلمهسينين ("تكه" كيمي) بو ديلده موسيقي پارچاسي، ماهني و يير آنلاملاريني دا داشيديغيني بيلمهمهكدهدير. م. ع. حوسئيني اؤزو فارسجادا قطعهنين آنلاميني بيلمهدييينه رغمهن، بلكه ده پيسيكولوژيك يانسيما مئكانيسمي ايله منيم توركجهده توركي-توركو كلمهسينين آنلاميني باشا دوشمهديييم وهمينه قاپيلميشدير. بو گوستاخ داورانيش، قوشقوسوز جهلين ياراتديغي جسارهت قبيليندهندير (جاهيل جسارهتي). م. ع. حوسئيني`نين "توركي-توركو" و ها بئله "پارچا" ايله "تيكه" كلمهلهرينين چئشيتلي توركيك لهجهلهري و دؤنهملهرده قازانديغي تورلو آنلاملاريني اؤيرهنمهسي اوچون، بو قونودا يازميش اولدوغوم و سؤزوموز`ده يايينلانان نئچه يازيمي اوخوماسيندا، "قطعه" كلمهسينين آنلاملاريني اؤيرهنمهسي اوچون ده سيرادان بير نئچه فارس ديلي سؤزلويونه باخماسيندا، سونسوز يارار واردير.
٧-"نسبت داده شدن" يعني "عطف ائديلمهك"
م. ع. حوسئيني تورك بيلگين فواد كؤپرولوزاده (آديني يانليشليقلا كؤپريلي زاده يازميشدير) ايله ايلگيلي بئله بير جومله يازميشدير: (وقتیله گؤرکملی تورک عالمی محمد فوأد کؤپریلی زاده بو « ترکیلر»ین عزّالدین حسن اوغلویا عائد اولوب - اولمادیغی باره ده بئله یازیر: « … بو اعتبار ایله «عاشق چلبی» نک اونونجی عصرده غربی آنادولودا معروفیتینی سؤیله دیگی «حسن اوغلو تورکولری» عزّالدین پورِ حسن اسفراینی»یه عطف ایتمک قابل ده گل کبی گؤرونور.»)
بير): م. ع. حوسئيني`نين بو جوملهني نقل ائتمهكدهن آماجي، منيم حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئريلهن توركولهر حاققيندا يازديغيمين يانليش اولدوغونو گؤستهرمهكدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، توركجهني ده فارسجا كيمي يئتهرينجه بيلمهديييندهن دولايي، تورك بيلگين فوآد كؤپرولوزاده`دهن نقل ائتدييي بو جوملهنين، دقيقهن منيم دئديكلهريمي تاييد ائتديييني آنلاماميشدير. فواد كؤپرولوزاده`نين يوخاريداكي جوملهسينده وئريلهن بيلگيلهر بونلاردير:
١-آشيق چلهبي`ده سؤزو ائديلهن حسن اوغلو توركولهري، عزالدين پور حسن اسفرايني`يه عطف ائديلميشدير.
٢-بو عطف (منسوب) ائتمه، فواد كؤپرولو`يه گؤره، قبول ائديلير دئييلدير.
من ده يازيمدا عئينهن فوادكؤپرولوزاده`نين بيرينجي جوملهده سؤيلهدييينين فارسجاسيني يازميش و بير سيرا توركجه پارچالارين، آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلدييي بيلگيسيني وئرميشهم: "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند»، كي بو بيلگي ده سون درهجه دوغرودور. آنجاق من يازيمدا آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا عطف ائديلهن بو توركجه پارچالارين گرچهكدهن ده اونون مو، اونون دئييل مي، كيملهر بو توركولهري اونا عطف ائديپلهر، كيملهر بو عطف ائديلمهنين دوغرو يا دا يانليش اولدوغونا اينانيرلار و بوتون بونلارين ندهنلهري قونوسونا گيرمهميش، بونلارلا ايلگيلي هر هانسي اولوملو و يا اولومسوز بير يارقي و قضاوهتده بولونماميشام. ذاتهن بئله بير شئيي ياپماق، سككيز ايل اؤنجه فارس ديللي اوخورلارا خطابهن يازديغيم تك صحيفهليك قيسا بير وئبلاق يازيسينين آماجلاري ايچينده اولابيلمهزدي.
سونوج: م. ع. حوسئيني، توركجهني ياخشيجا بيلمهديييندهن دولايي، فواد كؤپرولو`نون يازديقلارينين، فارسجاني ياخشي بيلمهدييي اوچون ده، منيم يازديقلاريمين آنلاميني باشا دوشمهميش و بو ايكيسينين بيربيرينين عئيني اولدوغونو آنلاماميشدير. بونون سونوجوندا دا سفسهطه ائدهرهك، منيم حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلهن توركجه پارچالارين گرچهكدهن ده اونون اولدوغونو ايدديعا ائتدييم وهمينه قاپيلميشدير.
٨- حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود
م. ع. حوسئيني منيم سؤيلهمهديييم بير ايدديعاني منه ايسناد ائديپ، بئله يازميشدير: (بو آیدیندور که «مرید» «مراد» ین معاصری، و یا اونون وفاتیندان عصرلر سونرادا اولاً بولر، اما بونو گؤرمه میشدیک که «مراد» «مرید» دن سونرا دنیایه گله و یا خود ظهور ائده!).
بير): م. ع. حوسئيني`نين دئمهك ايستهدييي بودور كي من حسهن اوغلو`نون، اؤزوندهن سونرا گلهن نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهميشهم و بو دوغرو اولابيلمهز. حالبوكي من بئله بير ايدديعاني ائتمهميشهم. حسهن اوغلو`نون نعيمي موريدي اولدوغو، منيم سؤيلهديييم بير شئي دئييلدير، م. ع. حوسئيني`نين خهيال محصولو و منيم آديما اويدوردوغو بير يالان و جعليدير. چونكو من اؤز يازيمدا آچيقجا حسهن اوغلو`نون نعيمي دئييل، شيخ جمال الدين احمد ذاكر (جورفاني، گورپاني) اسفراینی`نين موريدي اولدوغونو يازميشام: "حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود". م. ع. حوسئيني`نين باشا دوشهبيلمهدييي بو فارسجا ساده جوملهنين توركجه آنلامي بئلهدير: "حسهن اوغلو، طريقهت عالهمينده شيئخ جمال الدين ذاكير`ين موريدي ايدي". م. ع. حوسئيني`نين بو جوملهدهن حسهن اوغلو`نون نعيمي موريدي اولدوغو سونوجونو چيخارتماغا چابالاماسي، ايمكانسيز اولدوغو قدهر، گولونجدور ده.
ايكي): منيم گؤروش و تئرمينولوژيمه گؤره حوروفيسم، طريقهت دئييلدير؛ بير مذههب- ديندير. دولاييسي ايله حسهن اوغلو نعيمي`نين قوردوغو بو مذههب-دينه باغلي اولسايدي، من اونون حوروفيسم دينينده اولدوغونو يازارديم، طريقهتده دئييل. حالبوكي من حسهن اوغلو`نون "طريقهت"ده جمال الدين ذاكير`ين موريدي اولدوغونو يازيرام. بو باغلامدا حسهن اوغلو`نون طريقهته باغلي اولماسيني وورقولاماغيم، اونون نعيمي`نين ياراتديغي حوروفيسم دينينده دئييل، عئلم-ي حوروف و يا حرفچيليكله اوغراشان بير صوفو آخيمينا باغلي اولدوغونا اينانديغيمي گؤستهرير. ذاتهن حسهن اوغلو`نون شئيخ دييه آنيلماسي، بو صوفو طريقهتينه باغليليغينين سونوجودور.
سونوج: منيم يازيمدا آچيقجا حسهن اوغلو`نون طريقهت عالهمينده جمال الدين ذاكر`ين موريدي اولدوغو يازيلميشدير. بونا رغمهن، م. ع. حوسئيني بيلينجلي اولاراق منيم حسهن اوغلو`نون نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهديييم يالانيني اويدورموش و اؤزونون بو يالانينا داياناراق سفسهطه ائتمهيه گيريشميشدير.
٩-حوروفي: عئلم-ي حوروف`لا ايلگيليلهنهنلهرله حوروفيست اولان كيمسهلهرين اورتاق آديدير (١٩)
م. ع. حوسئيني منيم حسهن اوغلو`نون حوروفي اولماسي و اوندان سونرا حروفي ديني حاققيندا يازديغيم ايكي آيري و ايلگيسيز جوملهمي نقل ائدير: « اين صوفي حروفي ...، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است. بانیِ دین – مذهبِ آزربایجانی حروفی، فضل الله نعیمی تبریزی است». سونرا دا بئله داوام ائدير: (البته سؤز یوخ که حروفی مسلکینین بانیسی نعیمی دیر. تاریخی منبعلر گؤره، نعیمی تقریباً ۱۳۳۹ – نجی ایلده آنادان اولموش و ۱۳۹۳/۴ ۸ – نجی ایلده ده قتله یئتریلمیشدیر. مهران جنابلاریندان سئوال اولونورر: که، بیر مسلک که حسن اوغلو`نون دئیلن وفاتی تاریخدن «۱۲۶۰-م» خیلی سونرالار ظهور ائتمیشدیر، نئجه اولاً بولر که او حروفی اولسون؟!).
بير): م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه، منيم سؤزو ائديلهن ايكي آيري جوملهمده حسهن اوغلو`نون نعيمي`نين قوردوغو دينه باغلي اولدوغو كيمي بير شئي سؤيلهنمير. م. ع. حوسئيني`نين بئله بير يانيلقي و يانليش آنلامايا دوشمهسينين اساس ندهني- آرد نيييهتليليك دئييلسه- اونون حوروفي و ايلگيلي قونولارلا تانيش اولماماسي و ايكي ايلگيسيز جوملهني بير بيرينه جالاماسيدير:
آ)- فضل الله نعيمي`نين قوردوغو و م. ع. حوسئيني`نين يانليشليقلا "مسلهك" آدلانديرديغي، اؤزونه موسهلمانلاردان آيري بير ناماز و فضل الله`ين اؤلدورولدويو آلينجاق قالاسيندا ياپيلان حج تؤرهنلهري منيمسهيهن، ايسلام شريعهتينين عيبادهتلهريني قالديران و يا دهييشديرهن اينانج سيستئمي و سيياسي حرهكهت، من داخيل بير چوخونا گؤره مذههب و يا ديندير؛ مسلهك دئييلدير. بو دين و يا مذههبين آدي حوروفيسم`دير (Hurufism).
پ)- حوروفيسم`ين اورتايا چيخماسيندان اؤنجه ده، سونرا دا حرفلهره بللي گيزهملي (ميستيك) اؤزهلليكلهر تانييان دوشونسهل، فلسهفي، ديني، عيرفاني و صوفو حرهكهت و آخيملاري، هم ايسلام`ا باغلي و هم اونون ديشيندا وار اولموشدور. بو حرهكهت و آخيملارا اسكي قايناقلاردا عئلم-ي حوروف (علم حروف)، باتي ديللهرينده (Lettrist Science) و اونلارلا اوغراشانلارا توركجهده حرفچيلهر (Lettrist) ده دئييلميشدير. ايسلام تاريخينده علم جفر، علم سيميا، حساب جمل، علم اسما، ... هاميسي حرفچيلييي ايچلهرينده بارينديران دوشونجه سيستئملهريدير. تاريخده اؤنهملي حرفچيلهرين ايلك اؤرنهيي ميلاددان اؤنجه ياشاميش فيثاغورهث Pythagoras و ايكينجيسي جوووت-موسهوي قاببالا Kabbalah آخيمي اولاراق قبول ائديلير. ايسلام تاريخينده ايسه ايلك اؤنهملي حرفچي، اونونجو يوز ايلده ياشاميش قرمهطيلهرين داعيسي اولان و ديوانيندا حرفلهر و ساييلارين گيزلي آنلاملارينا دهيينهن منصور الحلاج (٨٥٨-٩٢٢) و ايكينجيسي اندولوس موسهوي و قاببالاچيلارين دوشونجهلهرينين ائتگيسي آلتيندا قالان محي الدين عربي`دير (١١٦٥-١٢٤٠).
د)-شهاب الدين فضل الله نعيمي استرآبادي، حرفچيلييي اينانج سيستئمينه و يا حوروفيسم دينينه دؤنوشدورهن شخصدير. فضل الله نعيمي`نين اورتايا چيخديغي دؤنهمده، عئلم-ي حوروف، "علوم صوفيه"دهن ساييليردي. بو باغلامدا حرفچيليك، حوروفيسم`ين اؤنجوسودور. حوروفيسم ديني، فضل الله`دان سونرا هئتئرودوكس ايسلام طريقهت و مذههبلهرينين بير چوخونو ائئتگيلهميش (قلهندهري) و يا اونلارلا بيرلهشهرهك تاريخ صحنهسيندهن سيلينميشدير (بكتاشيليك).
ر)-فارسجادا حوروفي دار آنلامدا، نعيمي`نين قوردوغو حروفيسم دين-سيياسي حرهكهتينه منسوب اولان كيمسهلهرين آدي و گنيش آنلامدا عئلم-ي حوروف`ا اينانان و يا باغلي اولانلارين، يعني حوروفيسم`دهن اؤنجهكي و سونراكي بوتون حرفچيلهرين (Lettrist) آديدير. باشقا بير دئييشله عئلم-ي حوروف و حوروفيسم دينينه اينانلارين گنهل و اورتاق آدي حوروفي`دير؛ هر حوروفيست، حوروفي`دير؛ آنجاق هر حوروفي، حوروفيسم دين-مذههبينده دئييلدير.
ايكي): منيم قونو ايله ايلگيلي ايكي جوملهم بئلهدير: "اين صوفي حروفي ...، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است. باني دين - مذهب آزربايجاني حروفي، فضل الله نعيمي تبريزي است". بو ايكي آيري جوملهده سونولان بيلگيلهر بونلاردير:
١-حسهن اوغلو حوروفي`دير، يعني عئلم-ي حوروف`لا ايلگيليدير. بورادا حوروفي`دهن آماج، گنيش آنلام و يا حرفچي`دير.
٢-حوروفي دينينين (حوروفيسم`ين) قوروجوسو نعيمي`دير.
اوچ): منيم حسهن اوغلو`نون حوروفي (حرفچي) اولماسيندان سونرا، باشقا بير جوملهده حوروفي دينينين (حوروفيسم`ين) نعيمي طرهفيندهن قورولدوغونو وورقولامام، آزهربايجان`ين حوروفي اينانجلارينين ائوريمينده (عئلم-ي حوروف`ون حوروفيسم`ه دؤنوشمهسينده) تاريخي رول و اؤنهميني گؤستهرمهك آچيسينداندير، حسهن اوغلو`نون حوروفيست اولدوغونو ايدديعا ائتمهك اوچون دئييلدير. آماجيم حوروفيسم`ين، ايران باطينيلييي دئييل، آزهربايجانلا ايلگيلي اولدوغونو وورقولاماقدير. م. ع. حوسئيني`نين سانديغينين ترسينه، بو ايكي آيري جوملهده وئريلهن بيلگيلهر هم دوغرو، هم ده بير بيري ايله ايلگيسيزدير.
سونوج: م. ع. حوسئيني بير ياندان دوشونجه تاريخينده حوروفي قاورامينين "حرفچي" و "حوروفيست" كيمي ان آزيندان ايكي فرقلي آنلام داشيديغيني و عئلم-ي حروف`لا (حرفچيليك`له) حوروفيسم`ين فرقلي اولدوغونو بيلمهديييندهن، اؤته ياندان منيم يازديغيم ايكي آيري و ايلگيسيز جوملهني يانليشليقلا بير بيرييله ايلگيلهنديرديييندهن دولايي، سؤيلهمهك ايستهديييمي آنلاماميش و سؤيلهمهديييم بير شئيي منه سؤيلهتمهيه چاليشميشدير.
١٠-اورتادا "كاتيب-ي بد تحرير" يوخدور، م. ع. حوسئيني`نين "ساختاكارليق و جعل"ي واردير
م. ع. حوسئيني منيم يازيمدان بير جوملهني نقل ائدهركهن اوندا ال آپاراراق تحريف ائديپ، بئله يازديغيمي ايدديعا ائتميشدير: «اولین شعرای ترکی گوی ادبیات دیوانی در آزربایجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دُخانی هر دو از ترک های خراسان می باشند». او، بو جوملهده منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني" كلمهسيني، تحريف ائديپ ضممهلي بيچيمده و "دُخاني" دييه دهييشديرميشدير. سونرا دا، باشقا يالان بير ايدديعادا بولونموشدور: (استانبول تورکجه سینده «خه / خی» لر، «هِـ» و / « حا» ایله عوض ائدیلدیگی کیمی، مهران بهاری « حضرتلری» ده اونلاری اؤز خوشونا عرب الفباسی اوچون «خا» ایله دگیشدیرمیشدیر! محض بونا گؤره، اصلینده « دهّانی» سؤوزونو «دُخانی» یازمیشدیر!).
بير): م. ع. حوسئيني ([مئهران باهارلي] «دهّانی» سؤوزونو «دُخانی» یازمیشدیر!) دئمهكله آچيقجا و اوتانمازجا يالان سؤيلهمهكدهدير. چونكو منيم نه بو، نه ده باشقا هر هانسي بير يازيمدا، بير دفعه اولسون بيله، ضممهلي "دُخاني" (Doxxani) كلمهسي ايشلهديلمهميشدير؛ ترسينه بوتون يازيلاريمدا "دخاني" آدي اؤزهنله ضممهسيز يازيلميشدير. بو آدا ضممه قويان و اونو (اؤز خوشونا) تحريف ائدهرهك "دُخانی"`يه دهييشديرهن، من دئييلهم، م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور. اساسهن مودئرن تورك فونئتيك ايملاسيندا "تر" و "گل" اؤرنهكلهرينده اولدوغو كيمي، كلمهنين ايلك هيججاسينداكي فتحه سسلهري ("ي" و "و"دهن اؤنجه گلمهميشسه)، گؤستهريلمهز. دولاييسي ايله منيم يازديغيم "دخخاني" كلمهسيني يالنيز فتحه ايله و (Dәxxani) بيچيمينده اوخوماق مومكوندور. آيريجا منيم ايشلهتديييم مودئرن فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسيندا، تشديد ( ّ ) ايشارهتي ده يوخدور.
ايكي): يئني توركجهده فتحهلي "دههاني" (Dehhani) اولاراق يازيلان آدين، منيم يازيمدا فتحهلي "دخخاني" دييه يازيلماسي، م. ع. حوسئيني`نين سانديغي كيمي ايستانبول توركجهسينده خ`حرفلهرين ه` حرفينه دهييشمه اولايي ايله ايلگيلي دئييلدير. بو يازيليش، يازيني يازديغيم دؤنهمده بو آدين كؤكهنينين شاعيرين وطهني خوراساندا يايقين بير توپونيم و يئر آدي اولان "تخهن-تخن" (اؤرنهيين "خاي لاي تخن": بادغيسات ولايت هرات؛ "تخن آباد": ولايت تخار؛ .... يئرآدلاريندا) (٢٠) و يا عرهبجه فتحهلي "دخان-دخن" (پيس اخلاقلي، كؤتو خويلو، آرد نييهتلي، ...) (٢١) كلمهلهري ايله ايلگيلي اولابيلهجهيييني دوشوندويومدهن دولاييدير. آيريجا م. ع. حوسئيني`نين سانديغينين ترسينه، خ`لهرين ه`يه دؤنوشمهسي اولايي، تكجه ايستانبول توركجهسي دئييل، توركجهنين بوتون لهجهلهرينده او جوملهدهن آنادولو،عراق، آزهربايجان، خوراسان و ايران`ين باشقا بؤلگهلهرينده ده گؤرولهن بير اولايدير (عرهبجه "خبهر" كلمهسينين توركجه "هاوار" كلمهسينه دؤنوشمهسي اؤرنهيينده اولدوغو كيمي).
اوچ): م. ع. حوسئيني، منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني" كلمهسينده ال آپاريپ، اونو ضممهلي و "دُخاني" دييه يازديغيم يالانيني سؤيلهديكدهن سونرا، خهيال گوجونو ايشلهدهرهك ائحتيماللار دونياسينا داليپ حيكايهلهر اويدورموش و بئله يازميشدير: (احتمال ائدیلیر که، سؤزی گئدن شاعرین پئشه سی «یاغچیلیق» اولموش و بونون اوچونده « دهّانی» تخلّصونو قبول ائتمیشدیر. بئله اولوموش اولسا داهی فضولینین دیلی ایله دئسک، « کاتبّ ِ بد تحریرین» اوجباتیندان شاعری اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک، اونی، «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی» ائتمیشدیر!)
م. ع. حوسئيني`نين ياوان فانتئزيسينين ترسينه، منيم فتحهلي "دخخاني" بيچيميني ايشلهتمهم، نه مني داهي فوضولي`نين ديلي ايله دئسهك كاتيب-ي بدتحرير ائدهر، نه ده بو خوراسانلي اولو تورك شاعيريني بنگ و باده اهلي ياپار. م. ع. حوسئيني`نين منيم يازيمداكي ضممهسيز "دخاني" كلمهسينه بيلهرهك ال آپاريپ اونو "اؤز خوشونا" دُخاني ايله دهييشديرمهسي، قوندارديغي بو جعلي كلمهني، منيم بئله بير شئيي يازماديغيمي بيلمهسينه رغمهن و اوتانمادان منه ايسناد ائتمهسي، سونرا دا اؤزونون بو چيركين جعل و يالاني تمهلينده مني تخريب و تحقير ائتمهك اوچون گولونج حيكايهلهر اويدورماسي، بو اولو خوراسانلي تورك شاعيري م. ع. حوسئيني`نين اؤز ديلييله دئسهك (اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی») ده ائتمهز. آنجاق م. حوسئيني`نين بو يالان، جعل و تخريباتي، اونون اؤزونو باشقالارينين يازيلاريني اوغرونجا تحريف ائدهن، ذكا قيتليسي موتهقهلليب بير جاعيل و شارلاتان بير ساختاكار ياپمايا يئتهر.
١١- فارسچي و يئتهرسيز بيرينين، يئتگيسي اولمايان تورك يازيمي قونوسوندا سؤيلهديكلهري
م. ع. حوسئيني يازيسينين سونوندا تورك ايملاسي حاققيندا دا اؤز گؤروشلهريني بير پاراقرافدا بيلديرمهيه چاليشميشدير. اؤزهتله او بو پاراقرافدا تورك ديلينين ائحتيياجلاري و تورك خالقينين ميللي چيخارلارينا اوداقلانماق يئرينه؛ فارس ديلي، فارس كلمهلهري و فارس ادهبيياتيني قوروماقدان دانيشيپ، توركجه يازاركهن قوللانيلان ايملانين، فارس ايملاسي اولماسي گرهكديييني ساوونموشدور.
بير): م. ع. حوسئيني`نين تورك ايملاسي حاققينداكي گؤروشلهري، جيددي آلينماني حاق ائتمهيهن گؤروشلهردير. چونكو:
آ): م. حوسئيني`نين گؤروشلهري، تورك ايملاسي حاققيندا ايشلهتدييي ديل و ادهبيياتدان دا آنلاشيلديغي كيمي (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني)، دوشونجه و منطيق سونوجو اولماييپ؛ باغلي اولدوغو ايدئولوژييه اويقون نيفرهت دويقوسو، تخريب دورتوسو و عصهبيلهشمهنين سونوجودور. حالبوكي تورك ايملاسي منطقيله تارتيشيلماسي گرهكهن بيليم و سيياسهت قونوسودور، ايدئولوژي، نيفرهت و تخريب`ين دئييلدير.
ب): تورك ايملاسي و اليفباسي، توركجه يازما رونئسانسي و بنزهري قونولاردا، م. ع. حوسئيني كيمي ديليميزين آدينين توركجه اولدوغونو بيله بيلمهيهن و يا دانان؛ دوغرو دوزگون توركجه يازماقدان عاجيز اولان، اونون قورال و ياسالاريني بيلمهيهن، يازديغي قيسا بير متنده يوزلهرجه خطاسي اولان يئتهرسيز و يئتگيسيز شخصلهري موخاطهب آلماق تورك ديلينه سايقيسيزليقدير. بئله قونولاردا ياپيجي و يارارلي بير تارتيشما و گؤروش آليش وئريشينده بولونماق اوچون، طرهفلهرين ان آزيندان تورك ديلي قوراللاري و توركجه دوغرو دوزگون، فصيح و بليغ يازما آلانلاريندا بير بيرينه ياخين سطحلهرده اولمالاري و اولايا منطقيله و ياپيجي ياناشمالاري گرهكير. اصلينده گونوموزده تورك اليفبا و ايملاسي، بو اؤزهلليكلهره صاحيب اولان، قونويا منطيق و ياپيجي ياناشان، فارسجانين دئييل تورك ديلي و ايملاسينين قايغيسيني چكهن گنج تورك قلهم صاحيبلهري آراسيندا، مدهني و سايقين بير بيچيمده و دوستجا، بير بيري و گؤروشلهريني تخريب و "منفور" ائعلان ائتمهدهن و گرهكهن اورتاملاردا، ائتگين و باشاريلي سونوجلارلا تارتيشيلماقدادير. م. ع. حوسئيني ايسه بو اؤزهلليكلهرين هئچ بيرينه صاحيب اولمايان بير شخصدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني، تورك ايملاسي حاققيندا اؤزونون تمهلدهن يانليش اولان فارسچي-پان ايرانيست گؤروشلهريني بيلديرهركهن، گينه ده تخريبي اوسلوب ايشلهتميش و شخصييهت تئرورو ايله نيفرهت ادهبيياتينا باش وورموشدور. او، تورك ديلينه ميللي و بيليمسهل بير اليفبا و ايملا اولوشدورما دوشونجهسيني محكوم ائدهركهن، بو گيريشيملهري "آشيري ميللهتچيليك"، "منطيقسيزليك"، ... آدلانديرميش و تورك فونئتيك ايملاسيني "منفور" دييه نيتهلهنديرميشدير (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني). بونونلا دا قونو و چاغيميزدان جيددي بير بيچيمده خبهرسيز و قوپوق اولدوغونو، بو آلاندا دا نيفرهته توتساق دوشدويونو قانيتلاميشدير. عرهب كؤكهنلي ميللي و فونئتيك اليفبا و ايملالاري ياراتماق، م. ع. حوسئيني`نين ايدديعا ائتدييي كيمي "آشيري ميللهتچيليك"، "منطيقسيزليك" و "منفور" بير گيريشم ايسه، اوندا م. ع. حوسئيني`يه گؤره فارس ايملاسيندان فرقلي ميللي و "منفور" اليفبالار اولوشدوران اوردو، كورد، اويقور، بلوچ، اؤزبهك و ... خالقلاري و آيدينلارينين هاميسي، "آشيري ميللهتچي" و "منطيقسيز" ساييلماليديرلار.
اوچ): م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسي حاققيندا منيم گؤروشلهريمي ايستيدلال و منطيقله چوروتمهك يئرينه، مني آشيري ميللهتچيليك دوشونجهسينه صاحيب بيري دييه تقديم ائتمهسي، بو يازينين باشيندا دا سؤيلهندييي كيمي، شخصييهت تئرورونون بير چئشيدي اولان بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلمانين (Guilt by Association) اؤرنهييدير. بورادا او، منيم سؤيلهميمي چوروتمهك اوچون، اورتادا هر هانسي گرچهك بير بنزهرليك و اوخشارليق اولماديغي حالدا، منفور بيرينه بنزهدير. حالبوكي م. ع. حوسئيني`نين توركجهنين ميللي ايملا و اليفباسي ايله سورونو وارسا –كي واردير- بو قونونون اؤزونو تنقيد ائتمهلي و توركجهنين فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازيلماسي گرهكدييينه اينانيرسا– كي اينانير-اؤزونون بو دوشونجهسيني چكينمهدهن ساوونماليدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، بونلاري ياپماقدا يئتهرسيز اولدوغوندان دولايي، قونونو گينه ده منه ساپديريپ، مني آشيري ميللهتچي آدلانديراراق اؤز خهياليندا دوشونجهمي چوروتمهيه قالخيشميشدير، گرچهكده ايسه شخصييهت تئرورونا گيريشميشدير.
دؤرد): م. ع. حوسئيني بونونلا دا يئتينمهييپ، گينه ده باشقا يانليش بير يؤنتهم اولان بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما يولونا (Honor by Association) باش وورموشدور. بورادا ايستيدلال و منطيقدهن يوخسون و يئتهرسيز اولان او، دوغرولوغونو ايثبات ائدهمهدييي اؤز سؤيلهميني اوخويوجولارا قبول ائتديرمهك اوچون، تانينان سايقين اينسانلارين آدي و كيشيلييي آرخاسيندا گيزلهنير. م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك ايملا و اليفباسينا قارشي چيخاركهن، اؤز دوشونجهلهريني اؤنه سورمهك و ساوونماق يئرينه (کریم مشروطهچی) آدينا سيغينماسي، بنزهتمه يولويلا حاقلي چيخمانين اؤرنهييدير. اويسا کریم مشروطهچی`نين اليفبا و ايملا حاققيندا ساووندوغو دوشونجهلهر، - دوغرو اولسالار بيله- م. ع. حوسئيني`نين دوشونجهلهريني دوغرو و حاقلي قيلماز. چونكو م. ع. حوسئيني كيمي تورك ديلينده يئتگيسيز، يئتهرسيز و سورونلو اولان و ميللي ديلينين آديني بيله بيلمهيهن بيريسي ايله يئتهنهكلي و يئتگين بير تورك شاعير اولان کریم مشروطهچی آراسيندا هر هانسي بير بنزهرليك يوخدور.
سونوج
م. ع. حوسئيني`نين منيم تك صحيفهليك حسهن اوغلو مقالهم حاققيندا يازديغي تنقيدي يازيسي، ديل باخيميندان ايلكهل، دوشوك دوزئيلي و پوزوق؛ اوسلوب اولاراق تخريبي، گؤبود، سايقيسيز، سالديرقان و آشاغيلاييجي؛ ايچهريك آچيسيندان منطيقدهن يوخسون، عاغلا زييان، سفسهطه دولو و ان كيچيك بيلمسهل دهيهري اولمايان بير يازيدير. بو يازي اؤن يارقيلي، آرد نييهتلي و دوشمهنجه اولوپ؛ بيلينهن سيياسي دورتو و ايدئولوژيك حئسابلاشما؛ يارالاما، چامير آتما و قارالاما آماجييلا قلهمه آلينميش تخريبي بير يازيدير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، تخريبي تنقيد و سفسهطهنين اؤزهلليكلهريني اؤيرهنمهك باخيملاريندان اؤرنهك بير يازيدير.
گرچهيه هو
ديب نوتلار:
١-شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني: نخستين اشعار كلاسيك به زبان ادبي تركي. مئهران باهارلي-٢٠٠٣
http://sozumuz.blogspot.com/2003_02_23_sozumuz_archive.html
٢-«کاتب بد تحریر» و کلاسیک ادبیاتیمیز! م .ع. حسيني.
http://www.azer-online.com/azer/?p=6615
٣-پاسخ به خطابه ضياء صدرالاشرافي
http://sozumuz.blogspot.com/2011/05/blog-post_13.html
4, 5- Tahsin Banguoğlu, "TÜRKÇENİN GRAMERİ", Atatürk Kültür, Dil ve Târih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu Yayınları: 528, Türk Tarih Kurumu Basım Evi – Ankara, 2. Basım1986. (1. Basım 1974)
٦-حسهن اوغلو حاققيندا قوللانيلان سئچيلميش قايناقلار:
-سيري در تاريخ زبان و لهجه هاي تركي. جواد هئيت. نشر پيكان. تهران، ١٣٨٠. ص ١٨٣-١٨٤
-Abdülbâki Gölpınarlı, Âzeri, İlk Âzeri Klasik şâiri, İslam Ansiklopediyası II (1944)
-Köprülüzade Mehmet Fuad, XIV Asırda Bir Âzeri Şâiri, Hayat Mecmuası, C. IV, sayı: 82. 1928
-Köprülü, Fuat, Âzeri Edebiyatına Âit Notlar: Hasanoğlu ve Habibî, Edebiyat Fakültesi Mecmuası, C. IV (1925)
-Nihâd Sâmi Banarlı, Resimli Türk Edebiyatı Târihi kitabı, I cild, Ankara 1987
-Ergun, Sadettin Nüzhet: Ḥasan Oġlı ve Yeni Bir Gazeli, Milli Mecmua, C. IX. Sayı: 107, Istanbul Nisan 1928.
-Kınalızâde Hasan Çelebi, Tezkiretü`ş-Şuarâ, Hazırlayan İbrahim Kutluk, Ankara. 1981
7-Barbara Fleming, Hamburg: Ein Gazel Von Hasan Ogli, Unbekannete Gedichte Im Divan Von Sultan Gavri (Hasan oğlunun bir gazeli, Sultan Gavri divanında bilinmeyen şiirler). 28/IX/1972, I. Türk Dili Bilimsel Kurultayında verilen bildiri.
٨-آزهربايجان كيلاسيك ادهبيياتي كيتابخاناسي- ييرمي جيلدده. ٨-١٦ عصرلهر آزهربايجان شئعري، اوچونجو جيلد. ص. ٢٤. عئلم نشريياتي، باكي، ١٩٨٤
٩-آزهربايجان ادهبيياتي تاريخي. قديمدهن اورتا يوز ايلليكلهره قدهر. بيرينجي جيلد. عليار صفهرلي و خليل يوسيفي، ص ١٧٢
10-Preussischer kulturbesitz Ms. or. oct. 37440
11-`Ömer bin Mezîd: Mecmü`atü`n-nezâ`ir, School of Oriental and African Studies: 27,689.
12-Atatürk Üniversitesi Karahanoğlu Bağış Kitapları no:10d 91
13-Mustafa Canpolat, Ömer Bin Mezid, Mecmuatün-Nezâir Türk Dil Kurumu yayınları, Ankara 1982
14- Sayf-i Sarayi's Gulistan Bi't Turki. Andras J. E. Bodrogligeti. Routledge; 1 edition (29 July 1997).
-Andras J. E. Bodrogligeti: A fourteenth Century Turkic Translation of Saidis Gulistan (1967).
15-G. M. Meredith-Owens, Meşū'ir üş-şu'arā or Teẕkere of ‘Āşi Çelebi. Luzac and Co. Ltd. 1971. (edited in facsimile from the manuscript O.R. 6434, British Museum, London. Introduction and variants from the Istanbul and Upsala manuscripts).
-Prof. Dr. Filiz Kılıç, Âşık Çelebi, Meşâiru’ş-Şuarâ, İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Yayınları. 3 Cilt, Istanbul. 2010.
١٦-فرهنگ معين: ماده "قطعه".
17-Büyük Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. “Parça: Bir edebiyat veya müzik eserinin bir bölümü, Müzik eseri”.
١٨-فارس موسيقيسينده تيككهلهرين اؤزلهري و يا آدلارينين بير چوخو تورك كؤكهنليدير: اؤرنهيين کرشمه (چئشيتلي گوشهلهرده، اصلي قاراشمادير)؛ نغمه (بیات اصفهان`دا)؛ گرایلی (دستگاه شور`ون بير سيرا گوشهلهرينده)؛ سیخی (ابوعطا`دا)؛ قرائی (عراق گوشهسينده)؛ شهابی (بیات ترک`دا)؛ مهربانی (بیات ترک`دا)؛...
١٩-"حوروفيليك"، "حرفچيليك" و "حوروفيسم" حاققيندا قوللانيلان سئچيلميش قايناقلار:
-Ahmet Yaşar Ocak, Osmanlı Toplumunda Zındıklar ve Mülhidler, Tarih Vakfı Yurt Yayınları, İstanbul 1999 / Mayıs
-Fuzuli Bayat, Hurufi Merkezleri ve Anadolu’da Hurufilik, Uluslararası Türk Dünyası İnanç Merkezleri Kongresi, Mersin, 23-27 Eylül, 2002.
-Yaşar Nuri Öztürk, Târih Boyunca Bektâşilik, Yeni Boyut Yayınları, 1998
-Abdülbâki Gölpınarlı, Hurûfilik Metinleri Kataloğu , Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 1973, 1989.
-Abdülbâki Gölpınarlı, Bektâşilik-Hurufilik ve Fadl Allah'ın Öldürülmesine Düşürülen Üç Târih, İstanbul Edebiyat Fakültesi Basımevi, 1963.
-Abdülbâki Gölpınarlı, 100 Soruda Tasavvuf Gerçek Yayınevi; İstanbul , 1985,
-Fuad Köprülü, Türk Edebiyatında İlk Mutasavvıflar, Ankara 1976. 3. Baskı
-Orhan Hançerlioğlu, Felsefe Ansiklopedisi, Kavramlar ve Akımlar. Remzi Kitapevi, İstanbul, 1993
-Orhan Hançerlioğlu, İslam İnançları Sözlüğü. Remzi Kitapevi
-Fâtih Usluer, "Hurûfî Metinleri ile İlgili Bazı Notlar", Ege Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, S. 13, Ocak/Jan 2007
-Fâtih Usluer, "Nesîmî Şiirlerinin Şerhlerinde Yapılan Yanlışlıklar," Turkish Studies, International Periodical for the Languages, Litterature and History of Turkish or Turkic, Volume 4/2,Winter, 2009
-Irene Mèlikoff, Fazlullah Esterâbâdi ve Hurûfiliğin Anadolu ve Rumeli'de yayılışı, Uyur İdik Uyardılar, İstanbul 1993.
-Mustafa Ünver, Hurufilik ve Kuran: Nesimi Örneği, Fecr Yayınları, 2003
٢٠-قاموس جغرافیائی افغانستان. جلد ٢. نشريه انجمن دائره المعارف آريانا. كابل. ١٣٣٥ شمسي.
٢١-بدخلقی، تلخ خوئي، بد شدن خوی کسی (منتهي الارب في لغة العرب)، تباهی دل (مهذب الاسماء و مرتب الاشياء)، ....
-------
خوراسان ارهنلهري- پيران خراسان
شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني
نخستين اشعار كلاسيك به زبان ادبي تركي
مئهران باهارلي-٢٠٠٣
http://sozumuz.blogspot.com/2003_02_23_sozumuz_archive.html
سؤزوموز
شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني (دوغوم ؟ - اؤلوم ١٢٦٠)
شاعر و متصوف بزرگ ترك، "شيخ عزالدين اسفرايني خراساني" متخلص به "حسن اوغلو" در تذكره هاي قديمي و نيز تاريخ ادبيات تركي از موقعيتي استثنايي برخوردار است. او به عنوان پيشگام و يكي از مهمترين شعرايي كه به زبان تركي آزربايجاني سروده اند پذيرفته شده است.
تاريخ ادبيات تركي ديواني در خراسان، ايران، آزربايجان و تركيه همه با اشعار شعراي ترك خراسان شروع ميشود. اولين شعراي تركي گوي ادبيات ديواني در آزربايجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دخاني هر دو از تركهاي خراسان ميباشند. موقعيت اين دو در ادبيات تركي بسان موقعيت حنظله بادغيسي و ابوشكور بلخي نخستين شاعران دري-فارسي سرا (از افغانستان امروزي) است.
حسن اوغلو اسفرايني، متولد شهر ترك نشين اسفراين در خراسان در قرن ١٣ ميلادي (اواخر قرن ٧ هجري) بوده و از تركان خراسان است. اين صوفي حروفي كه شرح حال او در تذكره الشعراي دولتشاه سمرقندي آمده، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است (باني دين - مذهب آزربايجاني حروفي، "فضل الله نعيمي تبريزي" است). حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود. اين خود نشان ميدهد كه محتملا او در سالهاي پاياني قرن ١٢ ميلادي بدنيا آمده است.
حسن اوغلو داراي ديوان شعري به زبانهاي تركي و فارسي بوده كه به روزگار ما نرسيده است. امروزه از سروده هاي وي تنها سه غزل تركي و يك شعر فارسي در دست است. از اينها دو غزل، توسط تذكره نويسهاي قپچاقي حفظ شده است. برخي قطعات تركي، در "تذكره عاشق چلبي" نيز به وي نسبت داده شده اند. وي در اشعار تركي خويش مخلص "حسن اوغلو" و در اشعار فارسي "پور حسن" را بكار برده است. از آنجاييكه زبان شعري وي روان، با صلابت و متكامل است گمان نميرود كه اين سروده ها نخستين نمونه و تجربه هاي شعري در زبان تركي باشند. با اينهمه به سبب آنكه فعلا آثار قديميتري به زبان ادبي تركي آزربايجان در دست نيست، سروده هاي حسن اوغلو به عنوان نخستين نمونه هاي زبان ادبي و نظم تركي آزربايجان و خود وي نيز به عنوان نخستين شاعري كه به اين زبان شعر سروده است پذيرفته ميشود.
اشعار حسن اوغلو در خاورميانه حتي شمال آفريقا شناخته شده و بسيار رايج بوده است. غزلهاي او در مدت كمي در بين تركان آزربايجان، آناتولي و مصر محبوبيت يافته و شعرايي مانند "سيف سرايي" شاعر قپچاقي دربار دولت تركي مملوك مصر در قرن ١٤ ميلادي و "احمد داعي" در قرن ١٥ ميلادي در آناتولي بر آنها نظيره نوشته اند.
اسفراين امروز: تركها كه بزرگترين گروه ملي در شمال استان خراسان را تشكيل ميدهند در اين ناحيه در شهرها و روستاهاي تماما ترك نشين و يا آميخته با ديگر گروههاي ملي زندگي ميكنند. اسفراين نيز يكي از شهرهاي شمال خراسان است كه علي رغم همسان سازي و فارس سازي گسترده تركان اين خطه، اكنون نيز اقلا يك سوم از جمعيتش را تركها تشكيل ميدهند (دو سوم بقيه را كردها و فارسها تشكيل ميدهند). معمول است كه لهجه تركهاي اين نواحي كه بيشتر در اسفراين، صفي آباد و بام و ....سكونت دارند در يك زيرگروه و با نام "جنوب-غربي" لهجه هاي "تركي خراساني" ناميده شوند. تركي خراساني و تركي آزربايجاني امروزه دو گروه لهجه هاي عمده زبان تركي در ايران را تشكيل ميدهند.
بسيار بجا خواهد بود كه هنرمندان و خادمين فرهنگي و ادبي تركهاي ساكن در ايران، بويژه تركهاي ساكن در خراسان و آزربايجان، حتي دولتين ايران و آزربايجان، براي گراميداشت حسن اوغلو و يادبود خدمت وي به زبان، ادبيات و فرهنگ ملي تركي، آزربايجان و ايران، همه ساله مراسم يادبودي برگزار ويا حتي مجتمع-انجمني در شهر اسفراين بنام وي تاسيس نمايند. برپا ساختن تنديس وي در اسفراين و يا حتي تخصيص روزي به نام وي جهت روز ملي شعر تركي نيز ميتواند انديشيده شود.
در زير سه نخستين غزل به زبان تركي آزربايجان، يادگار حسن اوغلو تقديم ميشود:
-----------------------------------
بيرينجي غزهل Birinci qəzəlغزل اول
عجهب! بيلسهم مني شئيدا قيلان كيم؟ Əcəb bilsəm məni şeydâ qılan kim
منه بو عئشق اودون پئيدا قيلان كيم؟ Mənə bu eşq odun peydâ qılan kim
عجهبلهرهم، عجهب قالديم ايلاهي !Əcəblərəm əcəb qaldım ilâhi
ايمان اهلين دؤنوب، ترسا قيلان كيم؟ İman əhlin dönüp tərsâ qılan kim
قاميشدان شككهر-و داشدان جهواهير Qamışdan şəkkər-o daşdan cəvâhir
آغاجدان دانه-يي خورما قيلان كيم؟ Ağacdan dânə-yi xurma qılan kim
تنيم يئتميش ايكي دورلو داماردير Tənim yetmiş iki dürlü damardır
كيمين ايرماق، كيمين دريا قيلان كيم؟ Kimin ırmaq kimin dəryâ qılan kim
قو بو تدبيري! گل تقدير ائيله !Qo bu tədbiri gəl təqdir eylə
بوگونكو وعدهني فردا قيلان كيم؟ Bugünkü və’dəni fərdâ qılan kim
بو نعطين فرشيني، هردهم بو فرراش Bu nə’tin fərşini hərdəm bu fərraş
بو عرشين رنگيني مينا قيلان كيم؟ Bu ərşin rəngini minâ qılan kim
حسهن اوغلو، بو بير قطره مئنيدهن Həsənoğlu bu bir qətrə menidən
اونون خوب صورهتين زيبا قيلان كيم؟ Onun xub surətin zibâ qılan kim
-------------------------------------
ايكينجي غزهل İkinci qəzəlغزل دوم:
آپاردي كؤنلومو بير خوش قمهر اوز، جانفهزا ديلبهر Apardı könlümü bir xoş qəmər üz, canfəzâ dilbər
نه ديلبهر!؟ ديلبهر-ي شاهيد، نه شاهيد!؟ شاهيد-ي سروهر .Nə dilbər, dilbər-i şâhid nə şâhid şâhid-i sərvər
من اؤلسهم، سن بوت-ي شنگول، صوراحي ائيلهمه قولقول !Mən ölsəm sən bot-i şəngül surah-i eyləmə qulqul
نه قولقول!؟ قولقول-ي باده، نه باده!؟ باده-يي احمهر .Nə qulqul, qulqul-i bâdə, nə bâdə bâdə-yi əhmər
باشيمدان گئچمهدي هرگيز، سنينله ايچديييم باده Başımdan geçmədi hərgiz səninlə içdiyim bâdə
نه باده!؟ باده-يي مستي، نه مستي!؟ مستي-يي ساغهر .Nə bâdə bâdə-yi məsti nə məsti məstiyi sâğər
شها! شيرين سؤزون قيلير، ميصير´ده هر زامان كاسيد Şəha şirin sözün qılır Misirdə hər zaman kâsid
نه كاسيد!؟ كاسيد-ي قييمهت، نه قييمهت!؟ قييمهت-ي شككهر .Nə kâsid kâsid-i qiymət, nə qiymət qiymət-i şəkkər
توتوشمهيينجه در آتهش، بليرمهز خيصلهت-ي عنبهر Tütüşməyincə dər atəş bəlirməz xislət-i ənbər
نه عنبهر!؟ عنبهر-ي سوزيش، نه سوزيش!؟ سوزيش-ي ميجمهر .Nə ənbər, ənbər-i suziş nə suziş suziş-i micmər
ازهلده جانيم ايچينده، يازيلدي صورهت-ي معني Əzəldə cânım içində yazıldı surət-i mə’ni
نه معني!؟ معني-يي صورهت، نه صورهت!؟ صورهت-ي دفتهر .Nə mə’ni mə’ni-yi surət nə surət surət-i dəftər
حسهن اوغلو سنه گرچي، دوعاچيدير، ولي صاديق Həsənoğlu sənə gərçi duaçıdır vəli sâdiq
نه صاديق!؟ صايدق-ي بنده، نه بنده!؟ بنده-يي چاكهر .Nə sâdiq sâdiq-i bəndə nə bəndə bəndə-yi çâkər
----------------------------------
اوچونجو غزهل Üçüncü qəzəlغزل سوم
نئجهسين؟ گل ائي اوزو آغيم منيم !Necəsin gəl ey üzü âğım mənim
سن اريتدين اودلارا ياغيم منيم .Sən əritdin odlara yâğım mənim
آند ايچهرهم، سندهن آرتيق سئومهيهم And içərəm səndən artıq sevməyəm
سنين ايله خوش گئچهر چاغيم منيم .Sənin ilə xoş geçər çâğım mənim
حوسن ايچينده سنه مانهند اولمايا Hüs içində sənə mânənd olmaya
اصلي اوجا، كؤنلو آلچاغيم منيم .Əsli uca könlü alçâğım mənim
آل اليمي ارهييم مقصودوما Al əlimi ərəyim məqsuduma
قويما اورهكده يانا داغيم منيم .Qoyma ürəkdə yana dâğım mənim
سن رقيبه سيرريني فاش ائيلهدين Sən rəqibə sirrini fâş eylədin
اونون ايله اولدو شيلتاغيم منيم .Onun ilə oldu şıltâğım mənim
قيشلاديم قاپيندا ايتلهرين ايله Qışladım qapında itlərin ilə
اولدو كويون ايشده يايلاغيم منيم .Oldu kuyun iştə yaylâğım mənim
من اؤلوجهك يولونا گؤمون مني Mən ölücək yoluna gömün məni
باخا دورسون يارا تورپاغيم منيم .Baxa dursun yara torpâğım məni
تورپاغيمدان بيته حسرهتله آغاج Torpağımdan bitə həsrətlə ağac
قيلا زاري جومله يارپاغيم منيم .Qıla zâri cümlə yarpâğım mənim
بو حسهن اوغلو سنين بندهن دورور Bu Həsənoğlu sənin bəndən durur
اونو رد ائتمه! ائي اوزو آغيم منيم .Onu rədd etmə ey üzü âğım mənim
----------------------------------------
گرچهيه هو
م. ع. حوسئيني`نين تنقيدي يازيسي، بير تخريبي تنقيد يازيسيدير. "ياپيجي تنقيد"ده بولونان شخصين گرچهك آماجي، تنقيد ائتدييي شخصي معنهوي، ماددي، روحي و دويقوسال اولاراق اوجالتماق و يوكسهلتمهكدير. "ييخيجي تنقيد"ين آماجي ايسه، تنقيد ائديلهني يوكسهلتمهك و اوجالتماق دئييل؛ اونا ضرهر وئرمهك، ياراديجيليغي، شخصييهتي، سايقينليغي ايله اؤز گووهنيني يوخ ائتمهك و ييخماق، بيلهسيني آلچاتماق، آشاغيلاماق و كيچيلتمهكدير. ايشته م. ع. حوسئيني`نين يازيسي دا بو ايكينجي توردهندير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسيني، "ياپيجي" دئييل، "ييخيجي" تنقيد ائدهن چوخلو تيپيك و سوموت نؤكتهلهر واردير. بونلارا، "ييخيجي تنقيد"ين بللي باشلي اؤزهلليكلهري ايله تانيش اولماق اوچون اؤتهري بير گؤز گزديرهليم:
سؤيلهنهن دئييل، سؤيلهيهنه اوداقلانماق: وئريملي و مدهني موباحيثهلهرده، مومكون اولدوغو اؤلچوده تارتيشمانين شخصيلهشمهسيندهن اوزاق دورولماليدير. چونكو مدهني موباحيثهده "سؤيلهيهن" دئييل، "سؤيلهنهن" تارتيشيلير. بو ايلكه، تمهل بير ايلكهدير. تارتيشما مووضوعسونو "سؤيلهنهن"دهن "سؤيلهيهن"ه قايديريپ ساپديرماق، ايلكهلليك و مدهنييهتسيزليك بليرتيسي اولاراق قبول ائديلير. بو داورانيش عئيني آندا تارتيشما و تنقيدين ياپيجي اولماقدان چيخيپ، ييخيجي اولمايا باشلاديغيني گؤستهرير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا بير چوخ يئرده منيم دوشونجه و گؤروشلهريم دئييل، اؤزوم و شخصييهتيم، باشقا بير دئييشله سؤيلهنهن يئرينه سؤيلهيهن هدهف آلينميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا منيم دوشونجهلهريم يئرينه، اؤزومو هدهف آلان بو تركيبلهري ايشلهتميشدير: ( کاتبّ ِ بد تحریرین اوجباتیندان. م. ع. حوسئيني)، (مهران بهاری حضرتلری ده. م. ع. حوسئيني)، (اؤز خوشونا. م. ع. حوسئيني)، (محترم عالمین دیگر کشف لریندن حساب اولور. م. ع. حوسئيني)، (او، بویورور. م. ع. حوسئيني)، ... م. ع. حوسئيني`نين يازيسينين آدي بيله (کاتب بد تحریر. م. ع. حوسئيني)، منيم مقالهمين مووضوعسو و يا اونون ايچهرييي ايله ايلگيلي اولماييپ، ترسينه دوغرودان منيم اؤزوم و شخصيمله ايلگيدير و تمهلسيز بير بنزهتمه قوللاناراق بليرگين آشاغيلاييجي ماهييهت داشييير. بو آچيدان م. ع. حوسئيني`نين تنقيدي، من و منيم شخصييهتيمي قونو ائتدييي اوچون، آچيقجا بير "ييخيجي تنقيد"دير.
مسخهره ائتمه و كيچيلديچي تعبيرلهر (Reductio Ad Ridiculum): "ياپيجي تنقيد"، آنلاييش و دوستجا ياناشما طرزي ايله ياپيلان بير تنقيددير. بو اوزدهن ياپيجي تنقيدده بولونان كيمسه، اؤز تنقيديندهن باشاريلي بير سونوج آلماني ايستهمهكده و بو يولدا چابا گؤستهرمهكدهدير. تنقيد ائدهنين بئله بير سونوجو الده ائدهبيلمهسي اوچون ده، اونون تنقيد ائديلهنله بير چئشيت دوستجا-يولداشجا، اؤيرهدهن- اؤيرهنهن و بنزهري قارشيليقلي، سايقي و گووهنه دايالي بير ايليشگي و اورتام ايچينده بولونماسي شرطدير. بئله بير ايليشگي - اورتام وار اولاندان و يا ياراديلاندان سونرادير كي تنقيد، قارشي طرهفين دوشونجه و داورانيشيندا گؤزله گؤرولور اولوملو و ايستهنيلهن دهييشيكلييي گرچهكلهشديرهبيلهر و "ياپيجي تنقيد" اولما اؤزهلليييني قازانار. بو اوزدهن ده ياپيجي تنقيدده مسخهره ائتمه و كيچيلتيجي تعبيرلهرله قارشي طرهفي آشاغيلامايا، ايينهلهمه، سايقيسيزليق و گوبودلوغا كسينليكله يئر يوخدور. من بورادا بير سيرا شخصلهرين تنقيد آدي آلتيندا نهدهن باشقالاريني مسخهره ائتمه و كيچيلتمه يولونا باش ووردوقلاري، بو داورانيشلارين كيچيلدهنين اؤزوندهكي آشاغيليق دويقوسو و يئتهرسيزليك دويمهجيندهن (عوقدهسيندهن-كومپلئكسيندهن) قايناقلانابيلهجهيي قونولارينا گيرمهيهجهيهم. آنجاق كسين اولان بير گرچهك واردير: مسخهره ائتمه و كيچيلديچي تعبيرلهري ايچهرهن تنقيد، ان كيچيك بير قوشقو اولمادان ياپيجي دئييل، ييخيجي تنقيددير. م. ع. حوسئيني ده اؤز يازيسيندا بير چوخ يئرده بو ييخيجي يؤنتهمي قوللانميشدير. او بير ياندان ايستئهزا ايله مني كيچيك دوشورمه و آشاغيلاماغا چاليشماقدادير، بير ياندان دا منيم سؤيلهديكلهريمي چارپيديپ ساختالاشديراراق ائلهسينه سونموشدور كي اونلار گولونج بير سؤيلهم حالينا گلسين و م. ع. حوسئيني`نين اؤزونون ياراتديغي، آنجاق منيم سؤيلهديكلهريمله اصلينده هئچ بير ايليشگيسي اولمايان بو ساختا و گولونج سؤيلهم، گرچهك تارتيشمانين يئريني آلسين. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: (« کاتبّ ِ بد تحریرین» اوجباتیندان شاعری اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک، اونی، «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی» ائتمیشدیر! م. ع. حوسئيني)، (سؤزسوز که بودا «محترم عالمین» دیگر کشف لریندن حساب اولور! م. ع. حوسئيني)، (مهران بهاری « حضرتلری» ده اونلاری اؤز خوشونا عرب الفباسی اوچون «خا» ایله دگیشدیرمیشدیر. م. ع. حوسئيني)، ... م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، تنقيد ائديلهني ايستئهزا يولو ايله مسخهره ائتمه و كيچيك دوشورمه يؤنتهملهرينه باش ووردوغو اوچون، ييخيچي بير تنقيد يازيسيدير.
شخصييهت تئرورو (Personal Attack, Ad Hominem, Character Assassination): شخصييهت تئرورو، قارشي طرهفين سؤيلهم و سؤيلهديكلهريني چوروتمهك اوچون، بير سيرا مذموم صيفهت و فئعللهرين، يئرسيزجه اونا ايسناد ائديلمهسيدير. شخصييهت تئروروندان آماج، قوربانين پيرئستيژ، اون (شؤهرهت)، سايقينليق و اؤز گووهنينه ضربه وورماق؛ اونون ايشي، امهيي، اينانديقلاري و شخصييهتيني دهيهرسيز و آلچاق گؤستهرمهك و اونو شئيطانلاشديراراق اؤز ياخينلاري و چئورهسيندهن ديشلانماسيني ساغلاماقدير. م. ع. حوسئيني اؤز تخريبي تنقيدينده بو ييخيچي مئتوددان دا سيخجا يارارلانميشدير. او داواملي اولاراق، هئچ بير گوونهنيلير وئري و بيلگييه دايانمادان و سادهجه فالچيليغي آنديران يؤنتهملهره داياناراق، مني سؤزونو ائتديكلهريمي گؤرمهيهن و گؤرودوكلهريمي ده باشا دوشمهيهن بيريسي دييه تصوير ائتمهيه چاليشميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: (بو سطرلرین مؤلّفی بلکه ده اؤزی بو گونه قدر دولتشاه ین تذکره – سینی گؤرمه یب! م. ع. حوسئيني)، (چوخ احتماللا مهران بهاری اؤزی عاشق چلبی تذکره سینی گؤرمه میشدیر. م. ع. حوسئيني)، (گؤرموشسه ده موضوعلا باغلی مطلبی باشا دوشمه میشدیر! م. ع. حوسئيني)، (« ترکیلر» ماهنیلار معناسیندا اولدوغونو باشا دوشمه میشدیر. م. ع. حوسئيني) .... م. ع. حوسئيني`نين منيم گؤروشلهريمي چوروتمهك اوچون، آرد آردا منه ايسناد ائتدييي بو گرچهك ديشي، تمهلسيز و مذموم صيفهت و كيچيك دوشوروجو اؤزهلليكلهر، شخصييهت تئرورونون باريز ميصداقي ساييليرلار.
يالان و جعل (Prevarication, Falsehood): تخريبي تنقيدده يالان و جعل، باشقالاريني آلداتماق اوچون سيخجا باش وورولان بير يؤنتهمدير. م. ع. حوسئيني ده اؤز يازيسيندا منيم حاققيمدا يالان اويدورما و جعل ائتمه يؤنتهمينه باش وورموشدور. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني منيم يازيمدا ضممهسيز اولان "دخاني" (Dәxxâni) كلمهسينه بير ضممه آرتيراراق، منيم بو آدي "دُخاني" (Doxxâni) دييه يازديغيمي؛ سؤيلهمهديييم حالدا منيم حسهن اوغلو`نون فضل الله نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهديييمي؛ ... و بونون كيمي بير چوخ يالاني اويدورموش، سونرا دا اؤزونون اويدوردوغو بو جعل و يالانلارا داياناراق منه قارشي اؤز تخريبي آجئنداسيني يوروتمهيه چاليشميشدير.
بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلما (Guilt by Association): م. ع. حوسئيني يازيسيندا شخصييهت تئرورونون بير چئشيدي اولان بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلما يؤنتهميني ده ايشلهتميشدير. بورادا تنقيد ائدهن، تنقيد ائديلهنين سؤيلهميني چوروتمهك اوچون و اورتادا هر هانسي گرچهك بير بنزهرليك و اوخشارليق اولماديغي حالدا، اونو "منفور" بيرينه بنزهدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسي حاققيندا منيم گؤروشلهريمي ايستيدلال و منطيقله چوروتمهك يئرينه، مني آشيري ميللهتچيليك دوشونجهسينه صاحيب بيري دييه تقديم ائتميش و بئله يازميشدير: (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني). بو جوملهده سؤيلهنهن، بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلمانين تيپيك اؤرنهييدير. حالبوكي م. ع. حوسئيني`نين توركجهنين ميللي ايملا و اليفباسي ايله سورونو وارسا –كي واردير- بو قونونون اؤزونو تنقيد ائتمهلي و توركجهنين فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازيلماسي گرهكدييينه اينانيرسا– كي اينانير-اؤزونون بيزجه ساپيق اولان بو دوشونجهسيني چكينمهدهن ساوونماليدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، بونلاري ياپماقدا يئتهرسيز اولدوغوندان دولايي، قونونو منه ساپديريپ، مني آشيري ميللهتچي آدلانديراراق اؤز خهياليندا دوشونجهمي چوروتموشدور. گرچهكده ايسه تك ياپديغي شئي، شخصييهت تئرورو اولموشدور.
بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما (Honor by Association): م. ع. حوسئيني باشقا يانليش بير يؤنتهم اولان بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما يولونا دا باش وورموشدور. بورادا ايستيدلال و منطيقدهن يوخسون و يئتهرسيز اولان كيمسه، دوغرولوغونو ايثبات ائدهمهدييي اؤز سؤيلهميني باشقا طرهفه قبول ائتديرمهك اوچون، تانينان سايقين اينسانلارين آدي و كيشيلييي آرخاسيندا گيزلهنير. م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك ايملا و اليفباسينا قارشي چيخاركهن، اؤز دوشونجهلهريني اؤنه سورمهك و ساوونماق يئرينه (کریم مشروطهچی) آدينا سيغينماسي، بنزهتمه يولويلا حاقلي چيخمانين تيپيك بير اؤرنهييدير. اويسا کریم مشروطهچی`نين اليفبا و ايملا حاققيندا ساووندوغو دوشونجهلهر - دوغرو اولسالار بيله-، م. ع. حوسئيني`نين دوشونجهلهريني دوغرو و حاقلي قيلمازلار. چونكو م. ع. حوسئيني كيمي تورك ديلينده يئتگيسيز، يئتهرسيز و سورونلو اولان و بو قونويا فارسچي-روسچو دار ايدئولوژيك آچيدان باخان بيريسي ايله يئتهنهكلي و يئتگين بير تورك شاعير اولان کریم مشروطهچی آراسيندا هر هانسي بير بنزهرليك يوخدور.
سؤزوموز، پان ايرانيسم جينلهرينين "بيسميللاه"يدير: م. ع. حوسئيني "سؤزوموز وئبلاقي"نين حوقوقي شخصييهتي قونوسوندا دا، اونو "سؤزوموز وئبلاقي" يئرينه (سؤزوموز آدینی داشییان سایت. م. ع. حوسئيني) دييه آدلانديرماقلا عئيني تخريبي و خور باخما اوسلوبو ايشلهتميشدير. بو آدلانديرما، بير شخصه اؤز آدي ايله خطاب ائتمهك يئرينه، "فيلان آدي داشييان شخص" دييه خطاب ائتمهك قدهر اويقونسوز و آبسورد بير داورانيشدير. م. ع. حوسئيني "سؤزوموز" حاققيندا بو ايينهلي و كيچيلتيجي تعبيري ايشلهتمهكله، اصلينده و بوشونا بو وئبلاقي يارادان آلچاق كؤنوللولوك، ايچدهنليك، اؤزوئري، سوروملولوق و امهك كيمي اوستون دهيهرلهري، دهيهرسيز قيلمايا چاليشميشدير. م. ع. حوسئيني`نين بو ياناشما طرزي، باشقا پان ايرانيست گوجلهرين "سؤزوموز"ه قارشي اولان تاخينتيلي ياناشما طرزيني آنيمسادير. "سؤزوموز"، بير وئبلاق اولماسينا رغمهن، تورك خالقينين چاغداش ميللي دئموكراتيك حرهكهتينين تئوريك و دوشونجه جبههسي و اؤزهلليكله تورك گنجلييين اؤزونه قاييديشيندا صاحيب اولدوغو ائتگي، رول و آغيرليغيندان دولايي، آچيلديغي ايلك گوندهن بري، بوتون پان ايرانيست گوج و مركهزلهرين قورخولو رؤياسي حالينا گلميش و آردي آراسي كسيلمهيهن سالديريلارينين هدهفي اولموشدور. گونئي`ده تورك گنجلهرين سؤيلهدييي "سؤزوموز، پان ايرانيسم جينلهرينين، بيسميللاهي`دير" اؤزدئييشي بو گرچهيين ان گؤزهل بير ايفادهسيدير.
م. ع. حوسئيني`نين ديل سورونو: يئتهرسيزليك
١)-ديليميزين آدي "توركجه"دير، "آزهربايجانجا" دئييلدير: م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيني بو جومله ايله باشلايير (آذربایجان دیللی کلاسیک پوئزیانین ایلک معلوم نماینده سی ساییلان،.... م. ع. حوسئيني). بورادا م. ع. حوسئيني`نين آزهربايجان ديليندهن آماجي، تورك ديليدير. او يازيسينين باشقا بؤلوملهرينده ده ديليميزين آدي اولان توركجهني قوللانماقدان چكينميش و ميللي ديليميز توركجهني "آناديلي" دييه آدلانديرماقلا يئتينميشدير. بونا اك اولاراق، م. ع. حوسئيني`نين يازيسينيندا بير يول اولسون بيله تورك خالقينين آدي گئچمير: (اؤز آنا دیلینده اوخوماغا هوسی اولان سوادلی – یاریم سوادلی بیر آذربایجانلی. م. ع. حوسئيني)، (حسن اوغلو آنا دیللی ادبیاتیمیزین ..... م. ع. حوسئيني)، ...
بير): م. ع. حوسئيني`ين "آذربايجان" آدلانديرديغي ديلين گرچهك آدي، "توركجه"دير و بو ديلده اولوشدورولان ادهبييات و شئعرين آدي دا "تورك ادهبييات و شئعري"دير، "آزهربايجان ديللي پوئزييا" دئييلدير. بوگون آزهربايجان اؤلكهسي و جوغرافيياسيندا چوخ ساييدا ائتنيك قوروپ ياشاماقدادير و بونلارين هاميسي آزهربايجانلي و ديللهرينين ده هاميسي، آزهربايجان ديليدير. م. ع. حوسئيني كيميلهري بونو اؤيرهنمهيه چاليشماليديرلار: بيزيم تاريخي و چاغداش ميللي-ائتنيك آديميز تورك و ديليميزين آدي دا توركجهدير. "توركجه" يئرينه "آزهربايجان ديلي"، "آزهربايجانجا" و "تورك" ائتنيك-ميللي قوروبون آدي يئرينه ايشلهديلهن "آزهربايجانلي"، ايستالين`ين حاكيم اولدوغو سوويئتلهرده روس سؤمورگهچيلييينين تورك خالقينين ميللي كيمليييني يوخ ائتمهك اوچون اويدوردوقلاري قوندارما آد و تمهلسيز كيمليكلهردير. بوگون سوويئتلهر چؤكموش و تاريخه قاريشميشدير. قوزئي آزهربايجاندا هله ده بو اويدورما آدلاري- بيلگيسيزليك، كيمليكسيزلهشديريلمه، آليشقانليق و يا باشقا ندهنلهردهن دولايي- قوللانانلار وارسا دا، بو آنلاشيلير بير دورومدور. آنجاق گونئي آزهربايجان و ايراندا بو قوندارما آد و كيمليكلهرين منيمسهنمهسي، تورك خالقينين بوگون ده گئچميشده اولدوغو كيمي هميشه اؤزو و ديليني تورك دييه آدلانديرديغي گرچه ييني گؤز اؤنونده بولوندوراراق، ياديرقانمالي بير دورومدور.
ايكي): م. ع. حوسئيني كيمي بير گونئي آزهربايجانلي تورك`ون، اؤز ديلي و خالقينين تاريخي-چاغداش ميللي ائتنيك آدي اولان تورك`دهن بو دنلي قورخماسي، اونو دانماسي، روس سؤمورگهچيلييين اويدوردوغو قوندارما آد و كيمليكلهره باغليليغي و ايصرارلا اونلاري قوللانماسي اولدوقجا آنلامليدير. م. ع. حوسئيني`نين تورك فوبيسي و بو دوغرولتودا خالقيميز و ديليميزين تاريخي و چاغداش ميللي-ائتنيك آدي اولان تورك`و باشقا بير آدلا دهييشديرمهيه قالخيشماسي، ايران ايسلام جومهورييهتي، فارس آشيري ميللييهتچيلهري و پان ايرانيستلهرين گؤروشلهري ايله ده يوزده يوز اؤرتوشمهكدهدير. بو تورك فوبيسي، م. ع. حوسئيني`نين دونيا گؤروشو و ايدئولوژيسينه باغلي گئچهن نسللهره منسوب روس سئوهر و فارس مركهز بير سيرا شخصين ان بليرگين اؤزهلليييدير. بو يانليش آدلانديرما، اونو ايشلهدهنلهرين خالقيميز، كيملييي و تاريخي ايله چاغداش دورومو حاققيندا نه دنلي يانليش اينانجلارا صاحيب اولدوقلاريني، خالقيميزين ميللي كيملييينه نه درهجهده آنتي پاتي و دوشمهنليك بسلهديكلهريني ديشا وورماقدادير.
٢)-توركجهني فارس ايملا و اليفباسي ايله يازماق، توركجهني يوخ ائتمهك دئمهكدير: م. ع. حوسئيني`نين يازديغي تخريبي تنقيد، ديل باخيميندان ساييسيز يانليش و سورونلارلا دولودور:
بير): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيني توركجه، فارسجا، عرهبجه و روسجا قاريشيمي اولان بير ديلده، يعني آزهربايجانجادا يازميشدير. آنجاق م. ع. حوسئيني`ين ايشلهتدييي آزهربايجانجا، آغير بيچيمده فارس ديلينين اليفباسي، ايملاسي، سؤزداغارجيغي و قيرامئريندهن ايزلهر داشيماقدادير. بو اوزدهن ده م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ديلي "فاذري" آدلانديرماق چوخ داها يئرينده اولاجاقدير. "فاذري"، ايران ايسلام جومهورييهتينين ايچهريده، اؤز مئديياسيندا توركجهني تخريب ائتمهك اوچون ايشلهتدييي ديلدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا توركجهده قارشيليقلاري بولونان و اؤزهلليكله گونئي`ين اولوشماقدا اولان ادهبي ديلينده يايقين بير بيچيمده ايشلهديلهن توركجه كلمهلهرين يئرينه، توركلوك بيلينجيندهن يوخسون اورتاچاغا عاييد بير آنلاييشلا فارسجا و فارسجادا وار اولان عرهبجه كلمهلهري ايشلهتميشدير. اؤرنهيين: معلوم (بيلينهن يئرينه)، علم (بيليم يئرينه)، معلومات (بيلگي يئرينه)، منشائي (قايناغي يئرينه)، حساب اولور (ساييلير يئرينه)، بانيسي (قوروچوسو يئرينه)، قتله يئتيريلميشدير (اؤلدورولموشدور يئرينه)، خيلي (چوخ يئرينه)، معاصري (چاغداشي يئرينه)، علاقه دار (ايلگيلي يئرينه)، معناسيندا (آنلاميندا يئرينه)، علاقه سي (ايلگيسي يئرينه)، تشکیل ائدیر (اولوشدورور يئرينه)، مشترك (اورتاق يئرينه)، فائض (يوزده يئرينه)، دخيل (آلينما يئرينه)، اتفّاقی (بيرلييي يئرينه)، ايضاحلار (آچيقلامالار يئرينه)، نشر ائتدیردیگی (يايينلاديغي يئرينه)، تقدیم ائتمیشدیر (سونموشدور يئرينه)،... م. ع. حوسئيني`نين اؤز يازيسيندا توركجه قارشيليقلاري بولونان بو فارسجا كلمهلهري ايصرارلا ايشلهتمهسي، توركجهميزين فارسلاشديريلماسينا و تخريب ائديلمهسينه خيدمهت ائدير و اونو فاذري`لهشديرمه آماجيني گودور.
اوچ): م. ع. حوسئيني اؤز آزهربايجانجا يازيسيني، تورك اليفبا و ايملاسي ايله دئييل، فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازميشدير. اؤرنهيين او يازميشدير: كه (كي يئرينه)، اولنمشدر (اولونموشدور)، لاكن (لاكين يئرينه)، جمله (جومله يئرينه)، استانبول (ايستانبول يئرينه)، شاعر (شاعير يئرينه)، ظهور (ظوهور يئرينه)، اما (آمما يئرينه)، ارتي (ايرثي يئرينه)، املاء (ايملا يئرينه)، جدّی (جيددي)، ..... م. ع. حوسئيني`نين توركجه يازاركهن فارس اليفباسي و ايملاسيني ايشلهتمهكده ايصرار ائتمهسي، توركجهنين فارسجادان باغيمسيز ميللي اليفبا و ايملاسينين اولوشماسينا انگهل اولما آماجيني گودور و توركجهميزين فارسلاشديريلماسي و تخريب ائديلمهسينه خيدمهت ائدير. بو داورانيش، ايران ايسلام جومهورييهتينين تورك ايملا و اليفباسي حاققيندا ايزلهدييي تخريبي فارسلاشديرما سيياسهتي ايله يوزده يوز اؤرتوشور.
٣)-يوزلهرجه خطاسي اولان پوزوق، دوشوك سئوييهلي و آنلاشيلماسي چتين بير يازي:
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا يوزلهرله ايملا و قيرامئر خطاسي ياپميشدير، ائله كي هردهن يازديغي متن آنلاشيلماز حالا گلميشدير. بو يانليشليقلار اونلاري قوللانانين تورك ديلي و قيرامئري حاققيندا بيلگيسيزليييني، آيريجا ديليميزين اولوشماقدا اولان ادهبي بيچيميني بيلينجلي اولاراق تخريب ائتمهك ايستهديييني گؤستهرير:
بير): م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا فارسجا باغلاما اداتي اولان "كه" ايله توركجه عاييدييهت اكي اولان "كي" سون اكي بير بيرينه قاريشديريلميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: وارکه (آيري يازيلماسي گرهكهن "وار كي" يئرينه)، آشاغیدا کی (بيتيشيك يازيلماسي گرهكهن "آشاغيداكي" يئرينه)، ..... بيليندييي كيمي فارسجا "كه" باغلاما اداتي، ايكي جومله آراسيندا گليپ، تك باشينا و آيري اولاراق يازيلار. اويسا توركجه عاييدييهت سون اكي اولان "كي" كلمهنين سونوندا گليپ، اونا بيتيشيك يازيلار (٤).
ايكي): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اونو يازانين باغلاج اولان "ده" ايله مفعول فيه سون اكي اولان "ده"نين فرقيني بيلمهديييني گؤستهرير: اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: بونون اوچونده (آيري يازيلماسي گرهكهن "بونون اوچون ده" يئرينه)، بیرده (آيري يازيلماسي گرهكهن "بير ده" يئرينه)، شرایط ده (بيتيشيك يازيلماسي گرهكهن "شراييطده" يئرينه)، ... بيليندييي كيمي "ده باغلاجي" داهي، بيله و فارسجا هم آنلاميندا اولوپ تك باشينا و كلمهدهن آيري اولاراق يازيلار. مفعول فيه "ده" سون اكي ايسه فارسجا در آنلاميندا اولوپ كلمهنين سونوندا و اونا بيتيشيك يازيلار (٥).
اوچ): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اونو يازانين، فارسجا ايضافي-نيسبهت كسرهسينين نئجه گؤستهريلمهسي قونوسوندا توتارسيزليق و بئيين بولانيقليغي ايچينده اولدوغونو گؤستهرير: اؤرنهيين م. ع. حوسئيني فارس ايملاسينا اوياراق بئله يازميشدير: عین املاء (عئين-ي ايملا يئرينه)، عین زماندا (عئين-ي زاماندا يئرينه)، کاتب بد تحریر (كاتيب-ي بد تحرير يئرينه)، کاتـبِ بد تحــریــر (كاتيب-ي بد تحرير يئرينه)، غیر علمی (غئير-ي عئلمي يئرينه)، ترجمة حالیندا (ترجومه-يي حاليندا يئرينه)، ....
دؤرد): م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا چوخ يئرده اويقونسوز يئرهل لهجه تلهففوظلاريني ايشلهتميشدير. اؤرنهيين م. ع. حوسئيني بئله يازميشدير: اولاً بولر (اولابيلهر يئرينه)، راستلارشوروق! (راستلاشيريق يئرينه)، آیدیندور (آيديندير يئرينه)، دنیایه (دونيايا يئرينه)، خلق (خالق يئرينه)، وقتيله (واختييلا يئرينه)، حقده (حاقدا يئرينه)، .... . بئله يوز و پوزوق بير ديلين ايشلهديلمهسينين، گونئي آزهربايجان-ايراندا اولوشماقدا اولان لهجهلهر اوستو ادهبي ديليميزي تخريب ائتمهكدهن باشقا بير آنلامي يوخدور. ايران ايسلام جومهورييهتي ده، ادهبي توركجه بيزيم دئييل، ايستانبول و باكي`نين ديليدير دييه، اؤز فاذري يايينلاريندا آغير بيچيمده فارسجانين ائتگيسينده قالميش يئرهل لهجهلهره عاييد كلمهلهري قوللاناراق، عئيني تخريبي يؤنتهمي ايشلهدير.
بئش): م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، توركجهنين تمهل ياسالاريندان بيري اولان سس اويومو ياسالاريني بيلمهيهن بيريسينين يازيسيدير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: چونکه (چونكو يئرينه)، اؤزی (اؤزو يئرينه)، کؤپریلی زاده (كؤپرولوزاده يئرينه)، بونی (بونو يئرينه)، سؤزی (سؤزو يئرينه)، ..... بو تخريبي يؤنتهم ده ايران دئولهتي و پان ايرانيست يايينلاردا سيخجا قوللانيلير.
آلتي): م. ع. حوسئيني ايلتيصاقي بير ديل اولان توركجهده سون اكلهرين كلمهنين سونونا بيتيشيك يازيلماسي گرهكديييي كيمي بسيط بير قورالي دا بيلمهمهكدهدير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: کشف لریندن (كشفلهريندهن يئرينه)، منطق له (منطيقله يئرينه)، اساس سیز (اساسسيز يئرينه)، منطقی دیر (منطيقيدير يئرينه)، دهّاني دير (دههاني`دير يئرينه)، ....
يئددي): م. ع. حوسئيني تورك اليفباسيندا ئ`نين يالنيز كسره سسينين قارشيليغي اولدوغو و كسره سسينين ده يالنيز "ئ" ايله گؤستهريلمهسي گرهكديييندهن خبهرسيزدير. بوندان دولايي دا بو يانليش بيچيملهري قوللانميشدير: عائد (عاييد يئرينه)، ابتدائی (ايبتيدايي يئرينه)، ینه (يئنه يئرينه)، سئوال (سوال يئرينه)، ...
سككيز): م. ع. حوسئيني`نين يازيسيندا يوخاريدا سايماديغيميز، ائديتله ايلگيلي و يا باشقا كاتئقوريلهره گيرهن اونلارجا يانليشليق داها واردير. اؤرنهيين او بئله يازميشدير: منبعلر گؤره (منبهعلهره گؤره يئرينه)، اولونورر (اولونور يئرينه)، گؤرمه یب (گؤرمهييب يئرينه)، دئيلن (دئييلهن يئرينه)، یاریم سوادلی (ياري ساوادلي يئرينه)، .... بونلارين وارليغينين، تورك ديلينه قارشي ياپيلان سايقيسيزليق و اؤزهنسيزليكدهن باشقا بير آچيقلاماسي يوخدور.
سونوج: م. ع. حوسئيني`نين ايشلهتدييي ديل و يازديغي متن، دوشوك سئوييهلي، ايلكهل و پوزوق اولوپ؛ تورك ديلي، اليفباسي، ايملاسي، قيرامئري و سؤزداغارجيغينا يئتهرينجه تانيش اولمايان، بونلارا سايقي دويمايان يئتهرسيز بير قلهمين اثهريدير. بو ديل، ايران ايسلام جومهورييهتينين تورك ديليني تخريب ائتمهك اوچون قوللانديغي فاذري ديلي ايله عئينيدير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسينين اوسلوب و ايچهرييي منيم شخصيمي تخريب ائتمهيه يؤنهليك اولسا دا، اونون يازيسينين ديل و بيچيمي، تورك ديل و ايملاسيني هدهف آليپ، تخريب ائتمهكدهدير.
م. ع. حوسئيني`نين يازيسينييين ايچهريك سورونلاري: سفسهطهلهر (Fallacy)
م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، اوسلوب باخيميندان ييخيجي بير تنقيددير. م. ع. حوسئيني`نين قلهمي ده، ديليميزين نئجه آدلانديغني بيلمهيهن و يا دانان، دوغرو دوزگون توركجه يازماقدا جيددي سورونلاري اولان و ديليميزي تخريب ائدهن يئتهرسيز بيريسينين قلهميدير. اوسلوب و بيچيم باخيملاريندان سورونلو اولان بئله بير يازينين ايچهريييني يانيتلاماق و يازاري ايله موخاطهب اولماق، پيرينسيب اولاراق دوغرو بير داورانيش ساييلماز. منيم ده آشاغيداكي بؤلومو يازماقدان آماجيم، بونو ياپماق دئييلدير. آماجيم م. ع. حوسئيني`نين بيلگيسيزليك و آرد نيييهتليليك اوزوندهن منيم مقالهمده گئچهن قونولار حاققيندا، اؤزونون منطقيدهن يوخسون، سفسهطه و بني ايسراييلي ايرادلارلا دولو اولان تخريبي يازيسيندا وئردييي يانليش و اكسيك بيلگيلهرين بير بؤلومونو دوزهلتمهكدير (٦).
١-تركيبي جوملهني آنلاما(ما)ق
م. ع. حوسئيني منيم بير جوملهمي نقل ائدير: (مهران بهاری .....، بویورور: "این صوفی حروفی [حسن اوغلو] که شرح حال او در تذکره دولتشاه سمرقندی آمده، به سال ۱۲۶۰ میلادی فوت نموده است." م. ع. حوسئيني). سونرا بئله داوام ائدير: (بو جمله نی اوخودوقدا، آداما بئله گلیر که، بو سطرلرین مؤلّفی بلکه ده اؤزی بو گونه قدر دولتشاه ین تذکره – سینی گؤرمه یب! منجه گؤروب اوخوموش اولسایدی، منشائی معلوم اولمایان بو وفات تاریخینی هئچ اولماسا دولتشاه آدینا یازمازدی. چونکه اورادا، ملاحظه ائدیلدیگی کیمی شاعرین وفاتی تاریخینه دایر سؤز – صحبتن یوخدور! م. ع. حوسئيني)
بير): م. ع. حوسئيني`نين زاييد سؤزلهريني بير قيراغا آتارساق، او بونو دئمهك ايستهيير كي من گويا دئولهتشاه تذكيرهسينده حسهن اوغلو`نون ١٢٦٠ ايلده وفات ائتديينين يازيلديغيني ايدديعا ائتميشهم. حالبوكي منيم يوخاريداكي جوملهمده بئله بير ايدديعا يوخدور. بو ايدديعا، م. ع. حوسئيني`نين منيم آديما اويدوردوغو بير يالاندير. منيم فارسجا يازديغيم "این صوفی حروفی - که شرح حال او در تذکره دولتشاه سمرقندی آمده- به سال ۱۲۶۰ میلادی فوت نموده است" جوملهسي بير تركيبي جوملهدير و ايكي آيري بيلگيني ايچهرير:
١-حسهن اوغلو`نون شرح-ي حالي، دئولهتشاه تذكيرهسينده وئريلميشدير.
٢-حسهن اوغلو ١٢٦٠ اينجي ايلده اؤلموشدور.
منيم جوملهمده دئولهتشاه تذكيرهسينده حسهن اوغلو`نون اؤلوم تاريخينين وئريلدييي سؤيلهنمير، حسهن اوغلو`نون وفات تاريخي ده دئولهتشاه آدينا يازيلمير. بو اويدوروق ايدديعا، بوتونويله م. ع. حوسئيني`نين يالاني و خهيال محصولودور. بو وفات تاريخيني دئولهتشاه آدينا يازان، من دئييلهم، م. ع. حوسئيني و اونون يالان ايدديعاسيدير. منيم جوملهمده يالنيز ١٢٦٠ اينجي ايلده اؤلهن حسهن اوغلو`نون اؤز گئچميشينين (شرح-ي حالينين) تذكيرهده آنلاتيلديغي سؤيلهنير.
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجايا يئتهرينجه حاكيم اولماديغيندان دولايي و تركيبي جوملهلهرين قورولوشو ايله تانيش اولماماسي اوزوندهن، يازديغيم ساده و فارسجاني بيلهن هر كس طرهفيندهن قولايجا آنلاشيلان جوملهنين آنلاميني باشا دوشمهميش، يا دا بيلينجلي اولاراق منيم آديما بئله بير يالاني اويدورموش و سفسهطه ياپما يولونو منيمسهميشدير.
٢-"فعلا نخستين شاعر پذيرفته مي شود"، يعني: "اينديليك ايلك شاعير قبول ائديلير"
م. ع. حوسئيني منيم بير جوملهمي نقل ائديپ: "اولین شعرای ترکی گوی ادبیات دیوانی در آزربایجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دُخانی هر دو از ترک های خراسان می باشند» (م. ع. حوسئيني بو جوملهده منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني"`يه، ضممه آرتيراراق اونو "دُخاني" بيچيمينده تحريف ائتميشدير. بو قونويا سونرا دهيينهجهيهم). داها سونرا دا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (بو بیر جمله ده گؤزه چارپان ایکی یانلیشلیق وار. ۱- یوخاریدا دئیلدیگی کیمی، حسن اوغلو آنا دیللی ادبیاتیمیزین ایلک نماینده سی یوخ، آنجاق، ایلک معلوم اولان نماینده سی دیر. م. ع. حوسئيني)
بير): م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه بو جوملهده هئچ بير يانليشليق يوخدور. چونكو من داها اؤنجهكي بير جوملهده ذاتهن حسهن اوغلو`نون آزهربايجان توركجهسينده يازان اينديليك بيلينهن (معلوم اولان) ايلك شاعير اولدوغونو آچيقجا وورقولاميشام: "به سبب آنكه فعلا آثار قديميتري به زبان ادبي تركي آزربايجان در دست نيست، سروده هاي حسن اوغلو به عنوان نخستين نمونه هاي زبان ادبي و نظم تركي آزربايجان و خود وي نيز به عنوان نخستين شاعري كه به اين زبان شعر سروده است پذيرفته ميشود". بو فارسجا جوملهنين آنلامي اودور كي اينديليك حسهن اوغلو، آزهربايجان توركجهسينده سؤيلهيهن ايلك شاعير اولاراق تانينير. باشقا بير دئييشله حسهن اوغلودان داها اؤنجه آزهربايجان توركجهسينده يازميش اولان بير شاعير اورتايا چيخماديغي موددهتجه، او آزهربايجان توركجهسينده يازان ايلك شاعير اولاراق قبول ائديلير. دولاييسي ايله اينديكي دورومدا -اوندان داها اؤنجه آزهربايجان توركجهسينده يازميش اولان بير شاعير اورتايا چيخماديغينا گؤره- حسهن اوغلو آزهربايجان توركجهسينده يازميش ايلك شاعيردير.
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجاني ياخشي بيلمهديييندهن و بو ديلده "فعلا" كلمهسينين "اينديليك" آنلاميني داشيديغينا واقيف اولماديغيندان دولايي، منيم يوخاريدا وئرديييم و اورادا آچيقجا حسهن اوغلو`نون اينديليك آزهربايجان توركجهسينده يازان ايلك شاعير اولدوغونو سؤيلهيهن جوملهمي آنلاماميشدير. يا دا اؤز تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا بيلينجلي اولاراق سفسهطه ائتمهك و بني ايسراييلي ايرادلار توتما يولونو سئچميشدير.
٣-"اسكي تذكيرهلهر" يعني "تذكره هاي قديمي"
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (مهران بهارینین یازیسینا اساساً، گویا دولتشاه سمرقندی تذکره سیندن باشقا «قدیمی تذکره لر» ده وارکه، حسن اوغلو حقده یازمیشلار. لاکن مؤلف بو، نامعلوم تذکره لر باره ده بیزه هئچ بیر معلومات وئرمیر!)
بير): بيرينجيسي منيم يازيم حسهن اوغلو حاققيندا فارس اوخورلارلا فارسجا بيلهنلهره گنهل و قيسا بيلگيلهر سونان تك صفحهليك قيسا بير وئبلاق يازيسيدير؛ حسهن اوغلو ايله ايلگيلي هر شئيي، ياپيلان آراشديرمالارين سونوجلاري و الده بولونان بيلگيلهرين هاميسيني، اونون حاققيندا وار اولان بوتون بيلگيلهرين قايناقلاري و بو آرادا آدينين گئچدييي هر بير تذكيره حاققيندا تكهر تكهر و آيرينتيلي اولاراق بيلگي وئرهن بير آنسيكلوپئدييا دئييلدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني، يازيمدا وئرديييم "اسكي (قديمي) تذكيرهلهرده حسهن اوغلو حاققيندا يازيلميشدير" بيلگيسينين منه عاييد اولدوغونو سانميش؛ بو بيلگينين ده، دوغرو اولماديغيني ايدديعا ائتميشدير. م. ع. حوسئيني هر ايكي قونودا دا يانيلميشدير. منيم سؤزو گئچهن جوملهم بئلهدير: "شاعر و متصوف بزرگ ترك، "شيخ عزالدين اسفرايني خراساني" متخلص به "حسن اوغلو" در تذكره هاي قديمي و نيز تاريخ ادبيات تركي از موقعيتي استثنايي برخوردار است". منيم وئرديييم بو بيلگي هم دوغرودور، هم ده يالنيز منيم دئييل، باشقا قايناقلاريندير دا:
-حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه قوشوغونو بير ميصير كيتابخاناسيندا تاپان آلمان دوغوبيليمجي باربارا فيلئمينگ، حسهن اوغلو`نون بو توركجه شئعيري حاققيندا ١٩٦٨ ايلينده قلهمه آلديغي اؤز آراشديرماسيندا بئله يازير: "شئيخ عيززهددين اسكي تذكيرهلهره ايستينادهن، ايلك آزهري شاعيري اولاراق اؤنهملي بير مئوقيع ايشغال ائدير" (٧). گؤروندويو كيمي بورادا آچيقجا حسهن اوغلو حاققيندا يازان "اسكي تذكيرهلهر" يعني "قديمي تذكيرهلهر"دهن سؤز ائديلير.
-آزهربايجان كيلاسيك ادهبيياتي كيتابخاناسي ديزيسينده بئله يازيلير: "تذكيره كيتابلاريندا حسهن اوغلو`نون حهياتي حاققيندا وئريلهن معلوماتلار، اولدوقجا آز و سطحيدير" (٨). بورادا دا حسهن اوغلو`نون ياشامي حاققيندا (آز و سطحي اولسالار بيله) "تذكيره كيتابلاريندا" وئريلهن بيلگيلهردهن دانيشيلير.
-"آزهربايجان ادهبيياتي تاريخي" كيتابيندا بئله دئييلير: "عزالدين حسن اوغلو" خوراسان ويلايهتينين اسفهرايين قصهبهسينده ياشاميشدير. ... منبعلهر اونون آيريجا ديوان باغلاديغيني قئيد ائديرلهر" (٩). بورادا دا حسهن اوغلو حاققيندا بيلگي وئرهن منبعلهر ويا قايناقلاردان دانيشيلير.
سونوج: يوخاريداكي اوچ اؤرنهكده ده گؤرولدويو كيمي، "اسكي تذكيرهلهر و منبهعلهرده حسهن اوغلو حاققيندا بيلگيلهر وئريلميشدير" بيلگيسي، حسهن اوغلو حاققيندا يازيلان بير چوخ آراشديرما و قايناقدا گئچمهكدير. م. ع. حوسئيني`نين بو سؤزون منه عاييد اولدوغونو سانماسي و يا ايدديعا ائتمهسينين ندهني ايسه، اونون حسهن اوغلو حاققينداكي مئوجود آراشديرمالارلا تانيش اولماماسيندان دوغموش اولان بيلگيسيزليك سونوجو و يا سفسهطه ياپما ايستهييدير.
٤-اوچونجو قوشوغون اولدوغو يئر
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه قوشوغو حاققيندا مندهن بئله بير سورو سوروشور: (مقاله مؤلفیندن ینه سوروشولور که: بس ۳- نجو غزلین منبعی هانسی «تذکره» ده دیر؟).
بير): م. ع. حوسئيني بو سوروسويلا، يازديغيم ايلگيلي فارسجا جوملهني باشا دوشمهديييني گؤستهريپ، آيريجا سفسهطه ائدهرهك منيم حسهن اوغلو`نون توركجه اوچونجو غزهلينين بير تذكيرهده اولدوغونو سؤيلهديييم يانليش بيلگيسيني وئرير. حالبوكي من اؤز يازيمدا اوچونجو غزهلين هر هانسي بير تذكيرهده اولدوغونو ايدديعا ائتمهميشهم. م. ع. حوسئيني`نين آنلاماديغي منيم ايلگيلي جوملهم بئلهدير: "اشعار حسن اوغلو در خاورميانه حتي شمال آفريقا شناخته شده و بسيار رايج بوده است. غزلهاي او در مدت كمي در بين تركان آزربايجان، آناتولي و مصر محبوبيت يافته و شعرايي مانند "سيف سرايي" شاعر قپچاقي دربار دولت تركي مملوك مصر در قرن ١٤ ميلادي و "احمد داعي" در قرن ١٥ ميلادي در آناتولي بر آنها نظيره نوشته اند".
ايكي): م. حوسئيني`نين اؤيرهنمهك ايستهدييي قونويا گلينجه، حسهن اوغلو`نون ايكي توركجه شئعري تذكيره كيتابلاريندا، اوچونجوسو ده بير شئعير كتابينين سونوندادير. بو تذكيرهلهر عؤمهر بين مزيد`ين مجموعه النظاير`ي و سولطان غوري`نين تذكيرهسي، شئعير كيتابي ايسه سئيفي سارايي`نين گولوستان ترجومهسيدير. بو اوچ قايناقدان ايكيسي قيپچاق كؤكهنليدير:
-حسهن اوغلو`نون "منيم" رديفلي غزهلي، غوري ديواني و يا تذكيرهسيندهدير. بو غزهلي آلمانيالي باربارا فيلئمينگ بيليم دونياسينا تانيتميشدير. ميصير مملوك سولطاني الأشرف قانصوه (غانيساو - غانسوخ) الغوري (١٤٤٠-١٥١٦) بورجي خانهدانيندان اولوپ قيپچاق كؤكهنليدير. عرهبجه بيلمهدييي سؤيلهنهن غوري، عرهب ادهبيياتينين بير چوخ كيلاسيك ياپيتيني ايلك كز توركجهيه چئويرتميش، عوثمانلي ياووز سولطان سليم`له صفهوي شاه ايسماعيل چاتيشماسيندا، ايكينجيني دستهكلهميشدير. سولطان غوري تذكيرهسينده (آنتالوژيسي ويا ديوانيندا)، غوري`دهن ٨٠، حسهن اوغلو، نسيمي، ياشبهك و باشقالاريندان دا ٢٩ شئعير واردير. غوري`نين قوشوقلارينين بير بؤلومو اونون امير، بير سيراسي سولطان اولدوغو دؤنهمينه عاييددير. حسهن اوغلو`نون توركجه شئعري ايسه، غوري`نين شئعيرلهري آراسيندا اولوپ، اسكي آنادولو-آزهربايجان توركجهسي گلهنهيينه اويقون يازيلميشدير (١٠).
-حسهن اوغلو`نون "كيم" رديفلي غزهلي، عؤمهر بين مزيد`ين ١٤٣٧ نجي ايلده حاضيرلاديغي مجموعه النظايردهدير. بو غزهلي توركييهلي سعادت الدين نوزههت (ارگون) بيليم دونياسينا تانيتميشدير. بو ياپيت توركجهده يازيلان ايلك آنتولوژي كيتابي اولاراق قبول ائديلير. بورادا ٨٤ شاعيردهن ٣٩٧ شئعير يئر آلماقدادير. بوگون مجموعهنين بير نوسخهسي، اوكسفورد كيتابخاناسيندادير (١١). بو كيتابين آتاتورك بيلي يوردوندا ١٤٦٣ده ايستينساخ ائديلميش باشقا بير نوسخهسي ده واردير (١٢). بو نوسخهده ١١ شاعيره عاييد ٢٢ قوشوق داها بولونماقدادير (١٣).
-حسهن اوغلو`نون سورو-يانيت اوزهرينه قورولموش توركجه شئعري، سعدي`نين گوليستاني`نين سئيفي سارايي طرهفيندهن ياپيلان توركجه ترجومهسينين اكينده بولونماقدادير. بو قوشوغو توركييهلي فواد كؤپرولو بيليم دونياسينا تانيتميشدير. سئيفي سارايي قيپچاق ادهبيياتينين اؤنهملي تمثيلچيلهريندهندير و آلتين اوردا دئولهتينين باش كندي ساراي شههريندهن گلهن بير قيپچاق توركودور. اونون گولوستان ترجومهسي ميصيرده ١٣٩١ده تاماملانميشدير. گولوستان`ين توركجهيه ايلك ترجومهسي اولان بو كيتاب، بير ميصير-قيپچاق تورك اليازماسيدير. بورادا يازيلان حسهن اوغلو`نون توركجه شئعري، ١٤نجو يوز ايل خارهزم ادهبي ديلي و دوغو توركجهسي گلهنهيينه اويقوندور. بو نوسخه هوللاندييا`نين لئيدين كيتابخاناسيندادير (١٤).
سونوج: م. ع. حوسئيني منيم يازديغيم ساده فارسجا متني باشا دوشمهميش، اونو آنلاملانديراركهن اوز گؤزونه بولاشديرميشدير. او بونونلا دا يئتينمهييپ، سفسهطه ياپاراق منيم سؤيلهمهديييم (حسهن اوغلو`نون اوچونجو توركجه شئعيري تذكيره كيتابيندادير) يالانيني اويدورموشدور.
٥-آشيق چلهبي`ني باشا دوشمهيهن بيري وارسا، او دا م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور
م. ع. حوسئيني آشيق چلهبي`دهن بير جومله گتيرميش: ("... مقامی … مقام شناس و الحان استیناس اولماق تقرّبیله مقامی تخلّص ایدنمشدی … حسن اوغلی ترکیلرندن اَزبریلری واردر … »). داها سونرا منيم "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند" جوملهمي نقل ائدهرهك بئله بير سورو سورموشدور: (برخی قطعات ترکی» دئیلن اثرلر، عاشق چلبی تذکره سینین هاراسیندادیر؟! چوخ احتماللا مهران بهاری اؤزی عاشق چلبی تذکره سینی گؤرمه میشدیر. گؤرموشسه ده موضوعلا باغلی مطلبی باشا دوشمه میشدیر! .... بیرده دئیلن بو « قطعات ترکی» ده عاشق چلبی تذکره سینده یوخدور!)
بير): بورادا مووضوع ايله باغلي مطلهبي باشا دوشمهيهن بيريسي وارسا، او دا م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور. چونكو منيم فارسجا جوملهمين آنلامي، آشيق چلهبي تذكيرهسي و يا "مشاعير الشعرا"دا (١٥) بير سيرا توركولهرين حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئريلمهسيدير، سؤزو ائديلهن توركولهرين آشيق چلهبي تذكيرهسينين ايچينده نقل ائديلدييي دئييلدير. من بو ساده و قيسا فارسجا جوملهمده آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلهن توركولهرين، عئيني كيتابدا گتيريليپ گتيريلمهمهسي، وار اولوپ اولماماسي حاققيندا هر هانسي بير شئي سؤيلهمهميش، بونلارين هارادا وئرديلديكلهري تارتيشماسينا گيرمهميشهم. بئله بير شئيي سؤيلهمهك ايستهسهيديم، "قطعات تركي نقل و يا داده شده در تذكره عاشيق چلبي ...." يازارديم. آنجاق من سادهجه "آشيق چلهبي تذكيرهسينده بير سيرا توركولهرين حسهن اوغلو`يا عاييد ائديلدييي"ني يازميشام، كي بو دا سون درهجه دوغرو بير تثبيتدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني`نين وئردييي جوملهده آشيق چلهبي، "مقامي" آدلي شاعيرين، حسهن اوغلو توركولهريني ازبهره بيلديييندهن دانيشير. بئلهجه ده آشيق چلهبي، "حسهن اوغلو توركولهري" دئمهكله بير سيرا توركولهري حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئرميش اولور. منيم ايلگيلي فارسجا جوملهمده ده عئينهن بو گرچهك وورقولانير: "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند".
سونوج: م. ع. حوسئيني فارسجايا يئتهرينجه حاكيم اولماديغي اوچون، يازديغيم ساده فارسجا بير جوملهمي يانليش باشا دوشموش و منيم بو توركولهرين آشيق چلهبي تذكيرهسينده گتيريلديييني، اونون كيتابيندا وار اولدوغونو سؤيلهديييم يالانيني اويدورموشدور. م. ع. حوسئيني توركجهيه حاكيم اولماديغيندان دولايي دا آشيق چلهبي`نين نه دئديييني باشا دوشمهميشدير. آنجاق تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا، اؤزونون ايچينده بولوندوغو بو اوزوجو دورومو، منه يانسيتمايا چاليشميشدير.
٦-توركي-توركو و قطعه-تكه-پارچا
م. ع. حوسئيني اؤز يازيسيندا بئله بير ايدديعادا بولونموشدور: (مهران بهاری بو «ترکیلر» سؤزنو « قطعات ترکی» ترجمه ائتمه سیندن معلوم اولور که، « ترکیلر» ماهنیلار معناسیندا اولدوغونو باشا دوشمه میشدیر. اگر باشا دوشسه ایدی اونو « نغمه یا ترانه های منسوب به حسن اوغلو …» کیمی ترجمه ائدردی!).
م. ع. حوسئيني`نين بو يازديقلاريندان "معلوم" اولان تك بير گرچهك وار ايسه، او دا اونون منيم يازيمدا گئچهن بير چوخ قونو حاققيندا درين بيلگيسيزليك ايچينده اولدوغو، اوخودوغو بير چوخ شئييي ده باشا دوشمهدييي، توركجه ايله فارسجاني يئتهرينجه بيلمهدييي، آيريجا نقد ائتمهكله فالچيليغي بير بيرينه قاريشديرديغيدير:
بير)- من اصلهن نه آشيق چلهبي`نين هر هانسي بير جوملهسيني، نه ده اورادا گئچهن توركولهر سؤزونو ترجومه ائتمهميشهم كي اونو م. حوسئيني`نين بوش ايدديعاسي كيمي، يانليشليقلا قطعات تركي`يه چئويرهم. او جوملهني منيم ترجومه ائتديييم، سادهجه م. ع. حوسئيني`نين خهيال محصولودور. اساسهن يوخاريدا دا سؤيلهندييي كيمي منيم آشيق چلهبي`نين آديني چكمهكدهن آماجيم، اونون تذكيرهسينده بير سيرا توركجه قوشوقلارين حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلديييني بيلديرمهك ايدي. بو توركولهرين و يا توركجه سؤزلو قوشوقلارين جينسي و تورو نهدير، ترانه مي يوخسا آغيت قونوسو ايسه، منيم بو كيچيك يازيدا اينجهلهمهك و آچيقلاماق ايستهديييم بير قونو دئييلدي.
ايكي)-م. ع. حوسئيني`نين ايكينجي و داها بؤيوك يانليشليغي بونو بيلمهمهسيدير كي حتتا اگهر من "توركيلهر"ي، "قطعات تركي" دييه ترجومه ائتميش اولسايديم – كي ائتمهميشهم- هر هانسي بير يانليشليغا يول وئرميش اولماز ايديم. چونكو، م. ع. حوسئيني بيلمهيهبيلير، آنجاق عرهبجهده اولدوغو كيمي، فارسجادا دا "قطعه"نين آنلاملاريندان بيري موسيقي پارچاسي، هر هانسي موسيقي ياپيتينين بير بؤلومو و آهنگ و ترانهدير (قطعه: تکه ای از موسیقی که از چند جمله تشکیل می شود که هر یک از آنها دارای معانی کاملی است (١٦). (اؤرنهيين بو تركيبلهرده: قطعه موسيقي، قطعات سازي، ...). دولاييسي ايله "قطعه تركي"، ذاتهن توركجه سؤزلو موسيقي پارچاسي و يا ترانه، ماهني و يير دئمهكدير. توركجهده (توركييه توركجهسي داخيل) "قطعه" ايله ائش آنلاملي اولان "پارچا" كلمهسي ده عئيني آنلامدا و موسيقي قطعهسي قارشيليغي اولاراق قوللانيلان سون درهجه يايقين بير كلمهدير (١٧). بونا اك اولاراق عرهبجه "قطعه"نين توركجه قارشيليغي اولان "تكه" (تيكه) كلمهسي ده، فارسجادا موسيقي پارچاسي آنلاميندا ايشلهديلهن باشقا بير كلمهدير ("تکه": قسمتهایی جزئیتر از ردیف است که به منزله ی ماهواره هایی مشتق از گوشه ها هستند و علاوه بر ویژگی مودال، محدودیتهای دیگری به ویژه در باره ی وزن عروضی یافته اند.... اؤرنهيين بو تركيبلهرده: تكه هاي موسيقي، تكه هاي آوازي، تكه هاي سازي، تكه هاي ريتميك، تكه هاي غيرريتميك، ...) (١٨). دولاييسي ايله منيم جوملهمده ايشلهتديييم "قطعات"ين آنلاملاريندان بيري ده، موسيقي پارچالاري؛ و "قطعات تركي"نين بير آنلامي دا "توركجه سؤزلو موسيقي پارچالاري" و يا توركجه يير و ترانهلهردير.
سونوج: م. ع. حوسئيني آشيق چلهبي تذكيرهسينده گئچهن بير جوملهني منيم ترجومه ائتديييمي، اؤزو ده يانليش ترجومه ائتديييمي سانميش يا دا اؤز تخريبي آجئنداسي دوغرولتوسوندا بئله بير يالاني اويدورو وئرميشدير. آيريجا م. ع. حوسئيني، فارسجاني يئتهرينجه بيلمهديييندهن دولايي، "قطعه" كلمهسينين ("تكه" كيمي) بو ديلده موسيقي پارچاسي، ماهني و يير آنلاملاريني دا داشيديغيني بيلمهمهكدهدير. م. ع. حوسئيني اؤزو فارسجادا قطعهنين آنلاميني بيلمهدييينه رغمهن، بلكه ده پيسيكولوژيك يانسيما مئكانيسمي ايله منيم توركجهده توركي-توركو كلمهسينين آنلاميني باشا دوشمهديييم وهمينه قاپيلميشدير. بو گوستاخ داورانيش، قوشقوسوز جهلين ياراتديغي جسارهت قبيليندهندير (جاهيل جسارهتي). م. ع. حوسئيني`نين "توركي-توركو" و ها بئله "پارچا" ايله "تيكه" كلمهلهرينين چئشيتلي توركيك لهجهلهري و دؤنهملهرده قازانديغي تورلو آنلاملاريني اؤيرهنمهسي اوچون، بو قونودا يازميش اولدوغوم و سؤزوموز`ده يايينلانان نئچه يازيمي اوخوماسيندا، "قطعه" كلمهسينين آنلاملاريني اؤيرهنمهسي اوچون ده سيرادان بير نئچه فارس ديلي سؤزلويونه باخماسيندا، سونسوز يارار واردير.
٧-"نسبت داده شدن" يعني "عطف ائديلمهك"
م. ع. حوسئيني تورك بيلگين فواد كؤپرولوزاده (آديني يانليشليقلا كؤپريلي زاده يازميشدير) ايله ايلگيلي بئله بير جومله يازميشدير: (وقتیله گؤرکملی تورک عالمی محمد فوأد کؤپریلی زاده بو « ترکیلر»ین عزّالدین حسن اوغلویا عائد اولوب - اولمادیغی باره ده بئله یازیر: « … بو اعتبار ایله «عاشق چلبی» نک اونونجی عصرده غربی آنادولودا معروفیتینی سؤیله دیگی «حسن اوغلو تورکولری» عزّالدین پورِ حسن اسفراینی»یه عطف ایتمک قابل ده گل کبی گؤرونور.»)
بير): م. ع. حوسئيني`نين بو جوملهني نقل ائتمهكدهن آماجي، منيم حسهن اوغلو`يا نيسبهت وئريلهن توركولهر حاققيندا يازديغيمين يانليش اولدوغونو گؤستهرمهكدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، توركجهني ده فارسجا كيمي يئتهرينجه بيلمهديييندهن دولايي، تورك بيلگين فوآد كؤپرولوزاده`دهن نقل ائتدييي بو جوملهنين، دقيقهن منيم دئديكلهريمي تاييد ائتديييني آنلاماميشدير. فواد كؤپرولوزاده`نين يوخاريداكي جوملهسينده وئريلهن بيلگيلهر بونلاردير:
١-آشيق چلهبي`ده سؤزو ائديلهن حسن اوغلو توركولهري، عزالدين پور حسن اسفرايني`يه عطف ائديلميشدير.
٢-بو عطف (منسوب) ائتمه، فواد كؤپرولو`يه گؤره، قبول ائديلير دئييلدير.
من ده يازيمدا عئينهن فوادكؤپرولوزاده`نين بيرينجي جوملهده سؤيلهدييينين فارسجاسيني يازميش و بير سيرا توركجه پارچالارين، آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلدييي بيلگيسيني وئرميشهم: "برخی قطعات ترکی، در تذکره عاشق چلبی به وی نسبت داده شده اند»، كي بو بيلگي ده سون درهجه دوغرودور. آنجاق من يازيمدا آشيق چلهبي تذكيرهسينده حسهن اوغلو`يا عطف ائديلهن بو توركجه پارچالارين گرچهكدهن ده اونون مو، اونون دئييل مي، كيملهر بو توركولهري اونا عطف ائديپلهر، كيملهر بو عطف ائديلمهنين دوغرو يا دا يانليش اولدوغونا اينانيرلار و بوتون بونلارين ندهنلهري قونوسونا گيرمهميش، بونلارلا ايلگيلي هر هانسي اولوملو و يا اولومسوز بير يارقي و قضاوهتده بولونماميشام. ذاتهن بئله بير شئيي ياپماق، سككيز ايل اؤنجه فارس ديللي اوخورلارا خطابهن يازديغيم تك صحيفهليك قيسا بير وئبلاق يازيسينين آماجلاري ايچينده اولابيلمهزدي.
سونوج: م. ع. حوسئيني، توركجهني ياخشيجا بيلمهديييندهن دولايي، فواد كؤپرولو`نون يازديقلارينين، فارسجاني ياخشي بيلمهدييي اوچون ده، منيم يازديقلاريمين آنلاميني باشا دوشمهميش و بو ايكيسينين بيربيرينين عئيني اولدوغونو آنلاماميشدير. بونون سونوجوندا دا سفسهطه ائدهرهك، منيم حسهن اوغلو`يا منسوب ائديلهن توركجه پارچالارين گرچهكدهن ده اونون اولدوغونو ايدديعا ائتدييم وهمينه قاپيلميشدير.
٨- حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود
م. ع. حوسئيني منيم سؤيلهمهديييم بير ايدديعاني منه ايسناد ائديپ، بئله يازميشدير: (بو آیدیندور که «مرید» «مراد» ین معاصری، و یا اونون وفاتیندان عصرلر سونرادا اولاً بولر، اما بونو گؤرمه میشدیک که «مراد» «مرید» دن سونرا دنیایه گله و یا خود ظهور ائده!).
بير): م. ع. حوسئيني`نين دئمهك ايستهدييي بودور كي من حسهن اوغلو`نون، اؤزوندهن سونرا گلهن نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهميشهم و بو دوغرو اولابيلمهز. حالبوكي من بئله بير ايدديعاني ائتمهميشهم. حسهن اوغلو`نون نعيمي موريدي اولدوغو، منيم سؤيلهديييم بير شئي دئييلدير، م. ع. حوسئيني`نين خهيال محصولو و منيم آديما اويدوردوغو بير يالان و جعليدير. چونكو من اؤز يازيمدا آچيقجا حسهن اوغلو`نون نعيمي دئييل، شيخ جمال الدين احمد ذاكر (جورفاني، گورپاني) اسفراینی`نين موريدي اولدوغونو يازميشام: "حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود". م. ع. حوسئيني`نين باشا دوشهبيلمهدييي بو فارسجا ساده جوملهنين توركجه آنلامي بئلهدير: "حسهن اوغلو، طريقهت عالهمينده شيئخ جمال الدين ذاكير`ين موريدي ايدي". م. ع. حوسئيني`نين بو جوملهدهن حسهن اوغلو`نون نعيمي موريدي اولدوغو سونوجونو چيخارتماغا چابالاماسي، ايمكانسيز اولدوغو قدهر، گولونجدور ده.
ايكي): منيم گؤروش و تئرمينولوژيمه گؤره حوروفيسم، طريقهت دئييلدير؛ بير مذههب- ديندير. دولاييسي ايله حسهن اوغلو نعيمي`نين قوردوغو بو مذههب-دينه باغلي اولسايدي، من اونون حوروفيسم دينينده اولدوغونو يازارديم، طريقهتده دئييل. حالبوكي من حسهن اوغلو`نون "طريقهت"ده جمال الدين ذاكير`ين موريدي اولدوغونو يازيرام. بو باغلامدا حسهن اوغلو`نون طريقهته باغلي اولماسيني وورقولاماغيم، اونون نعيمي`نين ياراتديغي حوروفيسم دينينده دئييل، عئلم-ي حوروف و يا حرفچيليكله اوغراشان بير صوفو آخيمينا باغلي اولدوغونا اينانديغيمي گؤستهرير. ذاتهن حسهن اوغلو`نون شئيخ دييه آنيلماسي، بو صوفو طريقهتينه باغليليغينين سونوجودور.
سونوج: منيم يازيمدا آچيقجا حسهن اوغلو`نون طريقهت عالهمينده جمال الدين ذاكر`ين موريدي اولدوغو يازيلميشدير. بونا رغمهن، م. ع. حوسئيني بيلينجلي اولاراق منيم حسهن اوغلو`نون نعيمي`نين موريدي اولدوغونو سؤيلهديييم يالانيني اويدورموش و اؤزونون بو يالانينا داياناراق سفسهطه ائتمهيه گيريشميشدير.
٩-حوروفي: عئلم-ي حوروف`لا ايلگيليلهنهنلهرله حوروفيست اولان كيمسهلهرين اورتاق آديدير (١٩)
م. ع. حوسئيني منيم حسهن اوغلو`نون حوروفي اولماسي و اوندان سونرا حروفي ديني حاققيندا يازديغيم ايكي آيري و ايلگيسيز جوملهمي نقل ائدير: « اين صوفي حروفي ...، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است. بانیِ دین – مذهبِ آزربایجانی حروفی، فضل الله نعیمی تبریزی است». سونرا دا بئله داوام ائدير: (البته سؤز یوخ که حروفی مسلکینین بانیسی نعیمی دیر. تاریخی منبعلر گؤره، نعیمی تقریباً ۱۳۳۹ – نجی ایلده آنادان اولموش و ۱۳۹۳/۴ ۸ – نجی ایلده ده قتله یئتریلمیشدیر. مهران جنابلاریندان سئوال اولونورر: که، بیر مسلک که حسن اوغلو`نون دئیلن وفاتی تاریخدن «۱۲۶۰-م» خیلی سونرالار ظهور ائتمیشدیر، نئجه اولاً بولر که او حروفی اولسون؟!).
بير): م. ع. حوسئيني`نين ايدديعاسينين ترسينه، منيم سؤزو ائديلهن ايكي آيري جوملهمده حسهن اوغلو`نون نعيمي`نين قوردوغو دينه باغلي اولدوغو كيمي بير شئي سؤيلهنمير. م. ع. حوسئيني`نين بئله بير يانيلقي و يانليش آنلامايا دوشمهسينين اساس ندهني- آرد نيييهتليليك دئييلسه- اونون حوروفي و ايلگيلي قونولارلا تانيش اولماماسي و ايكي ايلگيسيز جوملهني بير بيرينه جالاماسيدير:
آ)- فضل الله نعيمي`نين قوردوغو و م. ع. حوسئيني`نين يانليشليقلا "مسلهك" آدلانديرديغي، اؤزونه موسهلمانلاردان آيري بير ناماز و فضل الله`ين اؤلدورولدويو آلينجاق قالاسيندا ياپيلان حج تؤرهنلهري منيمسهيهن، ايسلام شريعهتينين عيبادهتلهريني قالديران و يا دهييشديرهن اينانج سيستئمي و سيياسي حرهكهت، من داخيل بير چوخونا گؤره مذههب و يا ديندير؛ مسلهك دئييلدير. بو دين و يا مذههبين آدي حوروفيسم`دير (Hurufism).
پ)- حوروفيسم`ين اورتايا چيخماسيندان اؤنجه ده، سونرا دا حرفلهره بللي گيزهملي (ميستيك) اؤزهلليكلهر تانييان دوشونسهل، فلسهفي، ديني، عيرفاني و صوفو حرهكهت و آخيملاري، هم ايسلام`ا باغلي و هم اونون ديشيندا وار اولموشدور. بو حرهكهت و آخيملارا اسكي قايناقلاردا عئلم-ي حوروف (علم حروف)، باتي ديللهرينده (Lettrist Science) و اونلارلا اوغراشانلارا توركجهده حرفچيلهر (Lettrist) ده دئييلميشدير. ايسلام تاريخينده علم جفر، علم سيميا، حساب جمل، علم اسما، ... هاميسي حرفچيلييي ايچلهرينده بارينديران دوشونجه سيستئملهريدير. تاريخده اؤنهملي حرفچيلهرين ايلك اؤرنهيي ميلاددان اؤنجه ياشاميش فيثاغورهث Pythagoras و ايكينجيسي جوووت-موسهوي قاببالا Kabbalah آخيمي اولاراق قبول ائديلير. ايسلام تاريخينده ايسه ايلك اؤنهملي حرفچي، اونونجو يوز ايلده ياشاميش قرمهطيلهرين داعيسي اولان و ديوانيندا حرفلهر و ساييلارين گيزلي آنلاملارينا دهيينهن منصور الحلاج (٨٥٨-٩٢٢) و ايكينجيسي اندولوس موسهوي و قاببالاچيلارين دوشونجهلهرينين ائتگيسي آلتيندا قالان محي الدين عربي`دير (١١٦٥-١٢٤٠).
د)-شهاب الدين فضل الله نعيمي استرآبادي، حرفچيلييي اينانج سيستئمينه و يا حوروفيسم دينينه دؤنوشدورهن شخصدير. فضل الله نعيمي`نين اورتايا چيخديغي دؤنهمده، عئلم-ي حوروف، "علوم صوفيه"دهن ساييليردي. بو باغلامدا حرفچيليك، حوروفيسم`ين اؤنجوسودور. حوروفيسم ديني، فضل الله`دان سونرا هئتئرودوكس ايسلام طريقهت و مذههبلهرينين بير چوخونو ائئتگيلهميش (قلهندهري) و يا اونلارلا بيرلهشهرهك تاريخ صحنهسيندهن سيلينميشدير (بكتاشيليك).
ر)-فارسجادا حوروفي دار آنلامدا، نعيمي`نين قوردوغو حروفيسم دين-سيياسي حرهكهتينه منسوب اولان كيمسهلهرين آدي و گنيش آنلامدا عئلم-ي حوروف`ا اينانان و يا باغلي اولانلارين، يعني حوروفيسم`دهن اؤنجهكي و سونراكي بوتون حرفچيلهرين (Lettrist) آديدير. باشقا بير دئييشله عئلم-ي حوروف و حوروفيسم دينينه اينانلارين گنهل و اورتاق آدي حوروفي`دير؛ هر حوروفيست، حوروفي`دير؛ آنجاق هر حوروفي، حوروفيسم دين-مذههبينده دئييلدير.
ايكي): منيم قونو ايله ايلگيلي ايكي جوملهم بئلهدير: "اين صوفي حروفي ...، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است. باني دين - مذهب آزربايجاني حروفي، فضل الله نعيمي تبريزي است". بو ايكي آيري جوملهده سونولان بيلگيلهر بونلاردير:
١-حسهن اوغلو حوروفي`دير، يعني عئلم-ي حوروف`لا ايلگيليدير. بورادا حوروفي`دهن آماج، گنيش آنلام و يا حرفچي`دير.
٢-حوروفي دينينين (حوروفيسم`ين) قوروجوسو نعيمي`دير.
اوچ): منيم حسهن اوغلو`نون حوروفي (حرفچي) اولماسيندان سونرا، باشقا بير جوملهده حوروفي دينينين (حوروفيسم`ين) نعيمي طرهفيندهن قورولدوغونو وورقولامام، آزهربايجان`ين حوروفي اينانجلارينين ائوريمينده (عئلم-ي حوروف`ون حوروفيسم`ه دؤنوشمهسينده) تاريخي رول و اؤنهميني گؤستهرمهك آچيسينداندير، حسهن اوغلو`نون حوروفيست اولدوغونو ايدديعا ائتمهك اوچون دئييلدير. آماجيم حوروفيسم`ين، ايران باطينيلييي دئييل، آزهربايجانلا ايلگيلي اولدوغونو وورقولاماقدير. م. ع. حوسئيني`نين سانديغينين ترسينه، بو ايكي آيري جوملهده وئريلهن بيلگيلهر هم دوغرو، هم ده بير بيري ايله ايلگيسيزدير.
سونوج: م. ع. حوسئيني بير ياندان دوشونجه تاريخينده حوروفي قاورامينين "حرفچي" و "حوروفيست" كيمي ان آزيندان ايكي فرقلي آنلام داشيديغيني و عئلم-ي حروف`لا (حرفچيليك`له) حوروفيسم`ين فرقلي اولدوغونو بيلمهديييندهن، اؤته ياندان منيم يازديغيم ايكي آيري و ايلگيسيز جوملهني يانليشليقلا بير بيرييله ايلگيلهنديرديييندهن دولايي، سؤيلهمهك ايستهديييمي آنلاماميش و سؤيلهمهديييم بير شئيي منه سؤيلهتمهيه چاليشميشدير.
١٠-اورتادا "كاتيب-ي بد تحرير" يوخدور، م. ع. حوسئيني`نين "ساختاكارليق و جعل"ي واردير
م. ع. حوسئيني منيم يازيمدان بير جوملهني نقل ائدهركهن اوندا ال آپاراراق تحريف ائديپ، بئله يازديغيمي ايدديعا ائتميشدير: «اولین شعرای ترکی گوی ادبیات دیوانی در آزربایجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دُخانی هر دو از ترک های خراسان می باشند». او، بو جوملهده منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني" كلمهسيني، تحريف ائديپ ضممهلي بيچيمده و "دُخاني" دييه دهييشديرميشدير. سونرا دا، باشقا يالان بير ايدديعادا بولونموشدور: (استانبول تورکجه سینده «خه / خی» لر، «هِـ» و / « حا» ایله عوض ائدیلدیگی کیمی، مهران بهاری « حضرتلری» ده اونلاری اؤز خوشونا عرب الفباسی اوچون «خا» ایله دگیشدیرمیشدیر! محض بونا گؤره، اصلینده « دهّانی» سؤوزونو «دُخانی» یازمیشدیر!).
بير): م. ع. حوسئيني ([مئهران باهارلي] «دهّانی» سؤوزونو «دُخانی» یازمیشدیر!) دئمهكله آچيقجا و اوتانمازجا يالان سؤيلهمهكدهدير. چونكو منيم نه بو، نه ده باشقا هر هانسي بير يازيمدا، بير دفعه اولسون بيله، ضممهلي "دُخاني" (Doxxani) كلمهسي ايشلهديلمهميشدير؛ ترسينه بوتون يازيلاريمدا "دخاني" آدي اؤزهنله ضممهسيز يازيلميشدير. بو آدا ضممه قويان و اونو (اؤز خوشونا) تحريف ائدهرهك "دُخانی"`يه دهييشديرهن، من دئييلهم، م. ع. حوسئيني`نين اؤزودور. اساسهن مودئرن تورك فونئتيك ايملاسيندا "تر" و "گل" اؤرنهكلهرينده اولدوغو كيمي، كلمهنين ايلك هيججاسينداكي فتحه سسلهري ("ي" و "و"دهن اؤنجه گلمهميشسه)، گؤستهريلمهز. دولاييسي ايله منيم يازديغيم "دخخاني" كلمهسيني يالنيز فتحه ايله و (Dәxxani) بيچيمينده اوخوماق مومكوندور. آيريجا منيم ايشلهتديييم مودئرن فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسيندا، تشديد ( ّ ) ايشارهتي ده يوخدور.
ايكي): يئني توركجهده فتحهلي "دههاني" (Dehhani) اولاراق يازيلان آدين، منيم يازيمدا فتحهلي "دخخاني" دييه يازيلماسي، م. ع. حوسئيني`نين سانديغي كيمي ايستانبول توركجهسينده خ`حرفلهرين ه` حرفينه دهييشمه اولايي ايله ايلگيلي دئييلدير. بو يازيليش، يازيني يازديغيم دؤنهمده بو آدين كؤكهنينين شاعيرين وطهني خوراساندا يايقين بير توپونيم و يئر آدي اولان "تخهن-تخن" (اؤرنهيين "خاي لاي تخن": بادغيسات ولايت هرات؛ "تخن آباد": ولايت تخار؛ .... يئرآدلاريندا) (٢٠) و يا عرهبجه فتحهلي "دخان-دخن" (پيس اخلاقلي، كؤتو خويلو، آرد نييهتلي، ...) (٢١) كلمهلهري ايله ايلگيلي اولابيلهجهيييني دوشوندويومدهن دولاييدير. آيريجا م. ع. حوسئيني`نين سانديغينين ترسينه، خ`لهرين ه`يه دؤنوشمهسي اولايي، تكجه ايستانبول توركجهسي دئييل، توركجهنين بوتون لهجهلهرينده او جوملهدهن آنادولو،عراق، آزهربايجان، خوراسان و ايران`ين باشقا بؤلگهلهرينده ده گؤرولهن بير اولايدير (عرهبجه "خبهر" كلمهسينين توركجه "هاوار" كلمهسينه دؤنوشمهسي اؤرنهيينده اولدوغو كيمي).
اوچ): م. ع. حوسئيني، منيم ضممهسيز يازديغيم "دخاني" كلمهسينده ال آپاريپ، اونو ضممهلي و "دُخاني" دييه يازديغيم يالانيني سؤيلهديكدهن سونرا، خهيال گوجونو ايشلهدهرهك ائحتيماللار دونياسينا داليپ حيكايهلهر اويدورموش و بئله يازميشدير: (احتمال ائدیلیر که، سؤزی گئدن شاعرین پئشه سی «یاغچیلیق» اولموش و بونون اوچونده « دهّانی» تخلّصونو قبول ائتمیشدیر. بئله اولوموش اولسا داهی فضولینین دیلی ایله دئسک، « کاتبّ ِ بد تحریرین» اوجباتیندان شاعری اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک، اونی، «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی» ائتمیشدیر!)
م. ع. حوسئيني`نين ياوان فانتئزيسينين ترسينه، منيم فتحهلي "دخخاني" بيچيميني ايشلهتمهم، نه مني داهي فوضولي`نين ديلي ايله دئسهك كاتيب-ي بدتحرير ائدهر، نه ده بو خوراسانلي اولو تورك شاعيريني بنگ و باده اهلي ياپار. م. ع. حوسئيني`نين منيم يازيمداكي ضممهسيز "دخاني" كلمهسينه بيلهرهك ال آپاريپ اونو "اؤز خوشونا" دُخاني ايله دهييشديرمهسي، قوندارديغي بو جعلي كلمهني، منيم بئله بير شئيي يازماديغيمي بيلمهسينه رغمهن و اوتانمادان منه ايسناد ائتمهسي، سونرا دا اؤزونون بو چيركين جعل و يالاني تمهلينده مني تخريب و تحقير ائتمهك اوچون گولونج حيكايهلهر اويدورماسي، بو اولو خوراسانلي تورك شاعيري م. ع. حوسئيني`نين اؤز ديلييله دئسهك (اؤز حلال پئشه سیندن آواره ائدرک «اهلِ دَمِ و دود – دُخانیّاتچی») ده ائتمهز. آنجاق م. حوسئيني`نين بو يالان، جعل و تخريباتي، اونون اؤزونو باشقالارينين يازيلاريني اوغرونجا تحريف ائدهن، ذكا قيتليسي موتهقهلليب بير جاعيل و شارلاتان بير ساختاكار ياپمايا يئتهر.
١١- فارسچي و يئتهرسيز بيرينين، يئتگيسي اولمايان تورك يازيمي قونوسوندا سؤيلهديكلهري
م. ع. حوسئيني يازيسينين سونوندا تورك ايملاسي حاققيندا دا اؤز گؤروشلهريني بير پاراقرافدا بيلديرمهيه چاليشميشدير. اؤزهتله او بو پاراقرافدا تورك ديلينين ائحتيياجلاري و تورك خالقينين ميللي چيخارلارينا اوداقلانماق يئرينه؛ فارس ديلي، فارس كلمهلهري و فارس ادهبيياتيني قوروماقدان دانيشيپ، توركجه يازاركهن قوللانيلان ايملانين، فارس ايملاسي اولماسي گرهكديييني ساوونموشدور.
بير): م. ع. حوسئيني`نين تورك ايملاسي حاققينداكي گؤروشلهري، جيددي آلينماني حاق ائتمهيهن گؤروشلهردير. چونكو:
آ): م. حوسئيني`نين گؤروشلهري، تورك ايملاسي حاققيندا ايشلهتدييي ديل و ادهبيياتدان دا آنلاشيلديغي كيمي (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني)، دوشونجه و منطيق سونوجو اولماييپ؛ باغلي اولدوغو ايدئولوژييه اويقون نيفرهت دويقوسو، تخريب دورتوسو و عصهبيلهشمهنين سونوجودور. حالبوكي تورك ايملاسي منطقيله تارتيشيلماسي گرهكهن بيليم و سيياسهت قونوسودور، ايدئولوژي، نيفرهت و تخريب`ين دئييلدير.
ب): تورك ايملاسي و اليفباسي، توركجه يازما رونئسانسي و بنزهري قونولاردا، م. ع. حوسئيني كيمي ديليميزين آدينين توركجه اولدوغونو بيله بيلمهيهن و يا دانان؛ دوغرو دوزگون توركجه يازماقدان عاجيز اولان، اونون قورال و ياسالاريني بيلمهيهن، يازديغي قيسا بير متنده يوزلهرجه خطاسي اولان يئتهرسيز و يئتگيسيز شخصلهري موخاطهب آلماق تورك ديلينه سايقيسيزليقدير. بئله قونولاردا ياپيجي و يارارلي بير تارتيشما و گؤروش آليش وئريشينده بولونماق اوچون، طرهفلهرين ان آزيندان تورك ديلي قوراللاري و توركجه دوغرو دوزگون، فصيح و بليغ يازما آلانلاريندا بير بيرينه ياخين سطحلهرده اولمالاري و اولايا منطقيله و ياپيجي ياناشمالاري گرهكير. اصلينده گونوموزده تورك اليفبا و ايملاسي، بو اؤزهلليكلهره صاحيب اولان، قونويا منطيق و ياپيجي ياناشان، فارسجانين دئييل تورك ديلي و ايملاسينين قايغيسيني چكهن گنج تورك قلهم صاحيبلهري آراسيندا، مدهني و سايقين بير بيچيمده و دوستجا، بير بيري و گؤروشلهريني تخريب و "منفور" ائعلان ائتمهدهن و گرهكهن اورتاملاردا، ائتگين و باشاريلي سونوجلارلا تارتيشيلماقدادير. م. ع. حوسئيني ايسه بو اؤزهلليكلهرين هئچ بيرينه صاحيب اولمايان بير شخصدير.
ايكي): م. ع. حوسئيني، تورك ايملاسي حاققيندا اؤزونون تمهلدهن يانليش اولان فارسچي-پان ايرانيست گؤروشلهريني بيلديرهركهن، گينه ده تخريبي اوسلوب ايشلهتميش و شخصييهت تئرورو ايله نيفرهت ادهبيياتينا باش وورموشدور. او، تورك ديلينه ميللي و بيليمسهل بير اليفبا و ايملا اولوشدورما دوشونجهسيني محكوم ائدهركهن، بو گيريشيملهري "آشيري ميللهتچيليك"، "منطيقسيزليك"، ... آدلانديرميش و تورك فونئتيك ايملاسيني "منفور" دييه نيتهلهنديرميشدير (آشیری ملّت چیلیک تفکروندن دوغان بو منفور املا شیوه سی.... م. ع. حوسئيني). بونونلا دا قونو و چاغيميزدان جيددي بير بيچيمده خبهرسيز و قوپوق اولدوغونو، بو آلاندا دا نيفرهته توتساق دوشدويونو قانيتلاميشدير. عرهب كؤكهنلي ميللي و فونئتيك اليفبا و ايملالاري ياراتماق، م. ع. حوسئيني`نين ايدديعا ائتدييي كيمي "آشيري ميللهتچيليك"، "منطيقسيزليك" و "منفور" بير گيريشم ايسه، اوندا م. ع. حوسئيني`يه گؤره فارس ايملاسيندان فرقلي ميللي و "منفور" اليفبالار اولوشدوران اوردو، كورد، اويقور، بلوچ، اؤزبهك و ... خالقلاري و آيدينلارينين هاميسي، "آشيري ميللهتچي" و "منطيقسيز" ساييلماليديرلار.
اوچ): م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك اليفبا و ايملاسي حاققيندا منيم گؤروشلهريمي ايستيدلال و منطيقله چوروتمهك يئرينه، مني آشيري ميللهتچيليك دوشونجهسينه صاحيب بيري دييه تقديم ائتمهسي، بو يازينين باشيندا دا سؤيلهندييي كيمي، شخصييهت تئرورونون بير چئشيدي اولان بنزهتمه يولويلا سوچلو قيلمانين (Guilt by Association) اؤرنهييدير. بورادا او، منيم سؤيلهميمي چوروتمهك اوچون، اورتادا هر هانسي گرچهك بير بنزهرليك و اوخشارليق اولماديغي حالدا، منفور بيرينه بنزهدير. حالبوكي م. ع. حوسئيني`نين توركجهنين ميللي ايملا و اليفباسي ايله سورونو وارسا –كي واردير- بو قونونون اؤزونو تنقيد ائتمهلي و توركجهنين فارس اليفبا و ايملاسي ايله يازيلماسي گرهكدييينه اينانيرسا– كي اينانير-اؤزونون بو دوشونجهسيني چكينمهدهن ساوونماليدير. آنجاق م. ع. حوسئيني، بونلاري ياپماقدا يئتهرسيز اولدوغوندان دولايي، قونونو گينه ده منه ساپديريپ، مني آشيري ميللهتچي آدلانديراراق اؤز خهياليندا دوشونجهمي چوروتمهيه قالخيشميشدير، گرچهكده ايسه شخصييهت تئرورونا گيريشميشدير.
دؤرد): م. ع. حوسئيني بونونلا دا يئتينمهييپ، گينه ده باشقا يانليش بير يؤنتهم اولان بنزهتمه يولو ايله حاقلي چيخما يولونا (Honor by Association) باش وورموشدور. بورادا ايستيدلال و منطيقدهن يوخسون و يئتهرسيز اولان او، دوغرولوغونو ايثبات ائدهمهدييي اؤز سؤيلهميني اوخويوجولارا قبول ائتديرمهك اوچون، تانينان سايقين اينسانلارين آدي و كيشيلييي آرخاسيندا گيزلهنير. م. ع. حوسئيني`نين فونئتيك تورك ايملا و اليفباسينا قارشي چيخاركهن، اؤز دوشونجهلهريني اؤنه سورمهك و ساوونماق يئرينه (کریم مشروطهچی) آدينا سيغينماسي، بنزهتمه يولويلا حاقلي چيخمانين اؤرنهييدير. اويسا کریم مشروطهچی`نين اليفبا و ايملا حاققيندا ساووندوغو دوشونجهلهر، - دوغرو اولسالار بيله- م. ع. حوسئيني`نين دوشونجهلهريني دوغرو و حاقلي قيلماز. چونكو م. ع. حوسئيني كيمي تورك ديلينده يئتگيسيز، يئتهرسيز و سورونلو اولان و ميللي ديلينين آديني بيله بيلمهيهن بيريسي ايله يئتهنهكلي و يئتگين بير تورك شاعير اولان کریم مشروطهچی آراسيندا هر هانسي بير بنزهرليك يوخدور.
سونوج
م. ع. حوسئيني`نين منيم تك صحيفهليك حسهن اوغلو مقالهم حاققيندا يازديغي تنقيدي يازيسي، ديل باخيميندان ايلكهل، دوشوك دوزئيلي و پوزوق؛ اوسلوب اولاراق تخريبي، گؤبود، سايقيسيز، سالديرقان و آشاغيلاييجي؛ ايچهريك آچيسيندان منطيقدهن يوخسون، عاغلا زييان، سفسهطه دولو و ان كيچيك بيلمسهل دهيهري اولمايان بير يازيدير. بو يازي اؤن يارقيلي، آرد نييهتلي و دوشمهنجه اولوپ؛ بيلينهن سيياسي دورتو و ايدئولوژيك حئسابلاشما؛ يارالاما، چامير آتما و قارالاما آماجييلا قلهمه آلينميش تخريبي بير يازيدير. م. ع. حوسئيني`نين يازيسي، تخريبي تنقيد و سفسهطهنين اؤزهلليكلهريني اؤيرهنمهك باخيملاريندان اؤرنهك بير يازيدير.
گرچهيه هو
ديب نوتلار:
١-شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني: نخستين اشعار كلاسيك به زبان ادبي تركي. مئهران باهارلي-٢٠٠٣
http://sozumuz.blogspot.com/2003_02_23_sozumuz_archive.html
٢-«کاتب بد تحریر» و کلاسیک ادبیاتیمیز! م .ع. حسيني.
http://www.azer-online.com/azer/?p=6615
٣-پاسخ به خطابه ضياء صدرالاشرافي
http://sozumuz.blogspot.com/2011/05/blog-post_13.html
4, 5- Tahsin Banguoğlu, "TÜRKÇENİN GRAMERİ", Atatürk Kültür, Dil ve Târih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu Yayınları: 528, Türk Tarih Kurumu Basım Evi – Ankara, 2. Basım1986. (1. Basım 1974)
٦-حسهن اوغلو حاققيندا قوللانيلان سئچيلميش قايناقلار:
-سيري در تاريخ زبان و لهجه هاي تركي. جواد هئيت. نشر پيكان. تهران، ١٣٨٠. ص ١٨٣-١٨٤
-Abdülbâki Gölpınarlı, Âzeri, İlk Âzeri Klasik şâiri, İslam Ansiklopediyası II (1944)
-Köprülüzade Mehmet Fuad, XIV Asırda Bir Âzeri Şâiri, Hayat Mecmuası, C. IV, sayı: 82. 1928
-Köprülü, Fuat, Âzeri Edebiyatına Âit Notlar: Hasanoğlu ve Habibî, Edebiyat Fakültesi Mecmuası, C. IV (1925)
-Nihâd Sâmi Banarlı, Resimli Türk Edebiyatı Târihi kitabı, I cild, Ankara 1987
-Ergun, Sadettin Nüzhet: Ḥasan Oġlı ve Yeni Bir Gazeli, Milli Mecmua, C. IX. Sayı: 107, Istanbul Nisan 1928.
-Kınalızâde Hasan Çelebi, Tezkiretü`ş-Şuarâ, Hazırlayan İbrahim Kutluk, Ankara. 1981
7-Barbara Fleming, Hamburg: Ein Gazel Von Hasan Ogli, Unbekannete Gedichte Im Divan Von Sultan Gavri (Hasan oğlunun bir gazeli, Sultan Gavri divanında bilinmeyen şiirler). 28/IX/1972, I. Türk Dili Bilimsel Kurultayında verilen bildiri.
٨-آزهربايجان كيلاسيك ادهبيياتي كيتابخاناسي- ييرمي جيلدده. ٨-١٦ عصرلهر آزهربايجان شئعري، اوچونجو جيلد. ص. ٢٤. عئلم نشريياتي، باكي، ١٩٨٤
٩-آزهربايجان ادهبيياتي تاريخي. قديمدهن اورتا يوز ايلليكلهره قدهر. بيرينجي جيلد. عليار صفهرلي و خليل يوسيفي، ص ١٧٢
10-Preussischer kulturbesitz Ms. or. oct. 37440
11-`Ömer bin Mezîd: Mecmü`atü`n-nezâ`ir, School of Oriental and African Studies: 27,689.
12-Atatürk Üniversitesi Karahanoğlu Bağış Kitapları no:10d 91
13-Mustafa Canpolat, Ömer Bin Mezid, Mecmuatün-Nezâir Türk Dil Kurumu yayınları, Ankara 1982
14- Sayf-i Sarayi's Gulistan Bi't Turki. Andras J. E. Bodrogligeti. Routledge; 1 edition (29 July 1997).
-Andras J. E. Bodrogligeti: A fourteenth Century Turkic Translation of Saidis Gulistan (1967).
15-G. M. Meredith-Owens, Meşū'ir üş-şu'arā or Teẕkere of ‘Āşi Çelebi. Luzac and Co. Ltd. 1971. (edited in facsimile from the manuscript O.R. 6434, British Museum, London. Introduction and variants from the Istanbul and Upsala manuscripts).
-Prof. Dr. Filiz Kılıç, Âşık Çelebi, Meşâiru’ş-Şuarâ, İstanbul Araştırmaları Enstitüsü Yayınları. 3 Cilt, Istanbul. 2010.
١٦-فرهنگ معين: ماده "قطعه".
17-Büyük Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. “Parça: Bir edebiyat veya müzik eserinin bir bölümü, Müzik eseri”.
١٨-فارس موسيقيسينده تيككهلهرين اؤزلهري و يا آدلارينين بير چوخو تورك كؤكهنليدير: اؤرنهيين کرشمه (چئشيتلي گوشهلهرده، اصلي قاراشمادير)؛ نغمه (بیات اصفهان`دا)؛ گرایلی (دستگاه شور`ون بير سيرا گوشهلهرينده)؛ سیخی (ابوعطا`دا)؛ قرائی (عراق گوشهسينده)؛ شهابی (بیات ترک`دا)؛ مهربانی (بیات ترک`دا)؛...
١٩-"حوروفيليك"، "حرفچيليك" و "حوروفيسم" حاققيندا قوللانيلان سئچيلميش قايناقلار:
-Ahmet Yaşar Ocak, Osmanlı Toplumunda Zındıklar ve Mülhidler, Tarih Vakfı Yurt Yayınları, İstanbul 1999 / Mayıs
-Fuzuli Bayat, Hurufi Merkezleri ve Anadolu’da Hurufilik, Uluslararası Türk Dünyası İnanç Merkezleri Kongresi, Mersin, 23-27 Eylül, 2002.
-Yaşar Nuri Öztürk, Târih Boyunca Bektâşilik, Yeni Boyut Yayınları, 1998
-Abdülbâki Gölpınarlı, Hurûfilik Metinleri Kataloğu , Türk Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 1973, 1989.
-Abdülbâki Gölpınarlı, Bektâşilik-Hurufilik ve Fadl Allah'ın Öldürülmesine Düşürülen Üç Târih, İstanbul Edebiyat Fakültesi Basımevi, 1963.
-Abdülbâki Gölpınarlı, 100 Soruda Tasavvuf Gerçek Yayınevi; İstanbul , 1985,
-Fuad Köprülü, Türk Edebiyatında İlk Mutasavvıflar, Ankara 1976. 3. Baskı
-Orhan Hançerlioğlu, Felsefe Ansiklopedisi, Kavramlar ve Akımlar. Remzi Kitapevi, İstanbul, 1993
-Orhan Hançerlioğlu, İslam İnançları Sözlüğü. Remzi Kitapevi
-Fâtih Usluer, "Hurûfî Metinleri ile İlgili Bazı Notlar", Ege Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, S. 13, Ocak/Jan 2007
-Fâtih Usluer, "Nesîmî Şiirlerinin Şerhlerinde Yapılan Yanlışlıklar," Turkish Studies, International Periodical for the Languages, Litterature and History of Turkish or Turkic, Volume 4/2,Winter, 2009
-Irene Mèlikoff, Fazlullah Esterâbâdi ve Hurûfiliğin Anadolu ve Rumeli'de yayılışı, Uyur İdik Uyardılar, İstanbul 1993.
-Mustafa Ünver, Hurufilik ve Kuran: Nesimi Örneği, Fecr Yayınları, 2003
٢٠-قاموس جغرافیائی افغانستان. جلد ٢. نشريه انجمن دائره المعارف آريانا. كابل. ١٣٣٥ شمسي.
٢١-بدخلقی، تلخ خوئي، بد شدن خوی کسی (منتهي الارب في لغة العرب)، تباهی دل (مهذب الاسماء و مرتب الاشياء)، ....
-------
خوراسان ارهنلهري- پيران خراسان
شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني
نخستين اشعار كلاسيك به زبان ادبي تركي
مئهران باهارلي-٢٠٠٣
http://sozumuz.blogspot.com/2003_02_23_sozumuz_archive.html
سؤزوموز
شيخ عزالدين حسن اوغلو اسفرايني (دوغوم ؟ - اؤلوم ١٢٦٠)
شاعر و متصوف بزرگ ترك، "شيخ عزالدين اسفرايني خراساني" متخلص به "حسن اوغلو" در تذكره هاي قديمي و نيز تاريخ ادبيات تركي از موقعيتي استثنايي برخوردار است. او به عنوان پيشگام و يكي از مهمترين شعرايي كه به زبان تركي آزربايجاني سروده اند پذيرفته شده است.
تاريخ ادبيات تركي ديواني در خراسان، ايران، آزربايجان و تركيه همه با اشعار شعراي ترك خراسان شروع ميشود. اولين شعراي تركي گوي ادبيات ديواني در آزربايجان حسن اوغلو و در آنادولو خواجه دخاني هر دو از تركهاي خراسان ميباشند. موقعيت اين دو در ادبيات تركي بسان موقعيت حنظله بادغيسي و ابوشكور بلخي نخستين شاعران دري-فارسي سرا (از افغانستان امروزي) است.
حسن اوغلو اسفرايني، متولد شهر ترك نشين اسفراين در خراسان در قرن ١٣ ميلادي (اواخر قرن ٧ هجري) بوده و از تركان خراسان است. اين صوفي حروفي كه شرح حال او در تذكره الشعراي دولتشاه سمرقندي آمده، به سال ١٢٦٠ ميلادي فوت نموده است (باني دين - مذهب آزربايجاني حروفي، "فضل الله نعيمي تبريزي" است). حسن اوغلو در عالم طريقت مريد "شيخ جمال الدين ذاكر" حروفي بود. اين خود نشان ميدهد كه محتملا او در سالهاي پاياني قرن ١٢ ميلادي بدنيا آمده است.
حسن اوغلو داراي ديوان شعري به زبانهاي تركي و فارسي بوده كه به روزگار ما نرسيده است. امروزه از سروده هاي وي تنها سه غزل تركي و يك شعر فارسي در دست است. از اينها دو غزل، توسط تذكره نويسهاي قپچاقي حفظ شده است. برخي قطعات تركي، در "تذكره عاشق چلبي" نيز به وي نسبت داده شده اند. وي در اشعار تركي خويش مخلص "حسن اوغلو" و در اشعار فارسي "پور حسن" را بكار برده است. از آنجاييكه زبان شعري وي روان، با صلابت و متكامل است گمان نميرود كه اين سروده ها نخستين نمونه و تجربه هاي شعري در زبان تركي باشند. با اينهمه به سبب آنكه فعلا آثار قديميتري به زبان ادبي تركي آزربايجان در دست نيست، سروده هاي حسن اوغلو به عنوان نخستين نمونه هاي زبان ادبي و نظم تركي آزربايجان و خود وي نيز به عنوان نخستين شاعري كه به اين زبان شعر سروده است پذيرفته ميشود.
اشعار حسن اوغلو در خاورميانه حتي شمال آفريقا شناخته شده و بسيار رايج بوده است. غزلهاي او در مدت كمي در بين تركان آزربايجان، آناتولي و مصر محبوبيت يافته و شعرايي مانند "سيف سرايي" شاعر قپچاقي دربار دولت تركي مملوك مصر در قرن ١٤ ميلادي و "احمد داعي" در قرن ١٥ ميلادي در آناتولي بر آنها نظيره نوشته اند.
اسفراين امروز: تركها كه بزرگترين گروه ملي در شمال استان خراسان را تشكيل ميدهند در اين ناحيه در شهرها و روستاهاي تماما ترك نشين و يا آميخته با ديگر گروههاي ملي زندگي ميكنند. اسفراين نيز يكي از شهرهاي شمال خراسان است كه علي رغم همسان سازي و فارس سازي گسترده تركان اين خطه، اكنون نيز اقلا يك سوم از جمعيتش را تركها تشكيل ميدهند (دو سوم بقيه را كردها و فارسها تشكيل ميدهند). معمول است كه لهجه تركهاي اين نواحي كه بيشتر در اسفراين، صفي آباد و بام و ....سكونت دارند در يك زيرگروه و با نام "جنوب-غربي" لهجه هاي "تركي خراساني" ناميده شوند. تركي خراساني و تركي آزربايجاني امروزه دو گروه لهجه هاي عمده زبان تركي در ايران را تشكيل ميدهند.
بسيار بجا خواهد بود كه هنرمندان و خادمين فرهنگي و ادبي تركهاي ساكن در ايران، بويژه تركهاي ساكن در خراسان و آزربايجان، حتي دولتين ايران و آزربايجان، براي گراميداشت حسن اوغلو و يادبود خدمت وي به زبان، ادبيات و فرهنگ ملي تركي، آزربايجان و ايران، همه ساله مراسم يادبودي برگزار ويا حتي مجتمع-انجمني در شهر اسفراين بنام وي تاسيس نمايند. برپا ساختن تنديس وي در اسفراين و يا حتي تخصيص روزي به نام وي جهت روز ملي شعر تركي نيز ميتواند انديشيده شود.
در زير سه نخستين غزل به زبان تركي آزربايجان، يادگار حسن اوغلو تقديم ميشود:
-----------------------------------
بيرينجي غزهل Birinci qəzəlغزل اول
عجهب! بيلسهم مني شئيدا قيلان كيم؟ Əcəb bilsəm məni şeydâ qılan kim
منه بو عئشق اودون پئيدا قيلان كيم؟ Mənə bu eşq odun peydâ qılan kim
عجهبلهرهم، عجهب قالديم ايلاهي !Əcəblərəm əcəb qaldım ilâhi
ايمان اهلين دؤنوب، ترسا قيلان كيم؟ İman əhlin dönüp tərsâ qılan kim
قاميشدان شككهر-و داشدان جهواهير Qamışdan şəkkər-o daşdan cəvâhir
آغاجدان دانه-يي خورما قيلان كيم؟ Ağacdan dânə-yi xurma qılan kim
تنيم يئتميش ايكي دورلو داماردير Tənim yetmiş iki dürlü damardır
كيمين ايرماق، كيمين دريا قيلان كيم؟ Kimin ırmaq kimin dəryâ qılan kim
قو بو تدبيري! گل تقدير ائيله !Qo bu tədbiri gəl təqdir eylə
بوگونكو وعدهني فردا قيلان كيم؟ Bugünkü və’dəni fərdâ qılan kim
بو نعطين فرشيني، هردهم بو فرراش Bu nə’tin fərşini hərdəm bu fərraş
بو عرشين رنگيني مينا قيلان كيم؟ Bu ərşin rəngini minâ qılan kim
حسهن اوغلو، بو بير قطره مئنيدهن Həsənoğlu bu bir qətrə menidən
اونون خوب صورهتين زيبا قيلان كيم؟ Onun xub surətin zibâ qılan kim
-------------------------------------
ايكينجي غزهل İkinci qəzəlغزل دوم:
آپاردي كؤنلومو بير خوش قمهر اوز، جانفهزا ديلبهر Apardı könlümü bir xoş qəmər üz, canfəzâ dilbər
نه ديلبهر!؟ ديلبهر-ي شاهيد، نه شاهيد!؟ شاهيد-ي سروهر .Nə dilbər, dilbər-i şâhid nə şâhid şâhid-i sərvər
من اؤلسهم، سن بوت-ي شنگول، صوراحي ائيلهمه قولقول !Mən ölsəm sən bot-i şəngül surah-i eyləmə qulqul
نه قولقول!؟ قولقول-ي باده، نه باده!؟ باده-يي احمهر .Nə qulqul, qulqul-i bâdə, nə bâdə bâdə-yi əhmər
باشيمدان گئچمهدي هرگيز، سنينله ايچديييم باده Başımdan geçmədi hərgiz səninlə içdiyim bâdə
نه باده!؟ باده-يي مستي، نه مستي!؟ مستي-يي ساغهر .Nə bâdə bâdə-yi məsti nə məsti məstiyi sâğər
شها! شيرين سؤزون قيلير، ميصير´ده هر زامان كاسيد Şəha şirin sözün qılır Misirdə hər zaman kâsid
نه كاسيد!؟ كاسيد-ي قييمهت، نه قييمهت!؟ قييمهت-ي شككهر .Nə kâsid kâsid-i qiymət, nə qiymət qiymət-i şəkkər
توتوشمهيينجه در آتهش، بليرمهز خيصلهت-ي عنبهر Tütüşməyincə dər atəş bəlirməz xislət-i ənbər
نه عنبهر!؟ عنبهر-ي سوزيش، نه سوزيش!؟ سوزيش-ي ميجمهر .Nə ənbər, ənbər-i suziş nə suziş suziş-i micmər
ازهلده جانيم ايچينده، يازيلدي صورهت-ي معني Əzəldə cânım içində yazıldı surət-i mə’ni
نه معني!؟ معني-يي صورهت، نه صورهت!؟ صورهت-ي دفتهر .Nə mə’ni mə’ni-yi surət nə surət surət-i dəftər
حسهن اوغلو سنه گرچي، دوعاچيدير، ولي صاديق Həsənoğlu sənə gərçi duaçıdır vəli sâdiq
نه صاديق!؟ صايدق-ي بنده، نه بنده!؟ بنده-يي چاكهر .Nə sâdiq sâdiq-i bəndə nə bəndə bəndə-yi çâkər
----------------------------------
اوچونجو غزهل Üçüncü qəzəlغزل سوم
نئجهسين؟ گل ائي اوزو آغيم منيم !Necəsin gəl ey üzü âğım mənim
سن اريتدين اودلارا ياغيم منيم .Sən əritdin odlara yâğım mənim
آند ايچهرهم، سندهن آرتيق سئومهيهم And içərəm səndən artıq sevməyəm
سنين ايله خوش گئچهر چاغيم منيم .Sənin ilə xoş geçər çâğım mənim
حوسن ايچينده سنه مانهند اولمايا Hüs içində sənə mânənd olmaya
اصلي اوجا، كؤنلو آلچاغيم منيم .Əsli uca könlü alçâğım mənim
آل اليمي ارهييم مقصودوما Al əlimi ərəyim məqsuduma
قويما اورهكده يانا داغيم منيم .Qoyma ürəkdə yana dâğım mənim
سن رقيبه سيرريني فاش ائيلهدين Sən rəqibə sirrini fâş eylədin
اونون ايله اولدو شيلتاغيم منيم .Onun ilə oldu şıltâğım mənim
قيشلاديم قاپيندا ايتلهرين ايله Qışladım qapında itlərin ilə
اولدو كويون ايشده يايلاغيم منيم .Oldu kuyun iştə yaylâğım mənim
من اؤلوجهك يولونا گؤمون مني Mən ölücək yoluna gömün məni
باخا دورسون يارا تورپاغيم منيم .Baxa dursun yara torpâğım məni
تورپاغيمدان بيته حسرهتله آغاج Torpağımdan bitə həsrətlə ağac
قيلا زاري جومله يارپاغيم منيم .Qıla zâri cümlə yarpâğım mənim
بو حسهن اوغلو سنين بندهن دورور Bu Həsənoğlu sənin bəndən durur
اونو رد ائتمه! ائي اوزو آغيم منيم .Onu rədd etmə ey üzü âğım mənim
----------------------------------------
گرچهيه هو
No comments:
Post a Comment